EkakSara and other ingenious forms of Slokas
S Krishna
mahadevasiva at hotmail.com
Sat Jun 21 20:35:06 UTC 1997
Dear Members,
I have two questions for you:-
1. I am refering to A.L.Bashams book "The Wonder That Was India"
Page 425 , 1963 version....While discussing Sanskrit poetry, Dr
Basham mentions Maghas "SisupAla vadha" and says that he employed many
ingenious forms in this kAvya and illustrates this with the examples
of a EkakSara sloka i.e. "dadAdo dudda-dud-dAdI
dadAdO dida-dI-do-do:|
dud-dAdam dadadE duddE
dadAdada dado'da da:||"
This uses just the letter "da" for a whole sloka.
(I am sorry for the bad transliteration, the only word that I can
understand is the word "dadAdO", but then Dr Basham concedes that
this stanza employs rare and elliptical words.). Likewise he gives
examples of a dvayAkshara Sloka, an example of a gatapratyAgatam
(palindrome) etc and says that after Magha, poems became displays
of verbal ingenuity. My question to you is:
Are there any authors in Skt who have used a similar form?Is there any
book which explains more about these exotic forms? Other than the
EkakSara, dvayAksara and gatapratyAgatam forms, are there any other
exotic forms of versification in Skt poetry?
2. This is regarding a Malayalam poem in the context of the story of
Svathi Thirunal. I've been told the following story:
Svathi Thirunaal was once goiing around in Trivandrum when he met a
Brahmin who was sitting near a dilapidated structure. Out of curiousity,
Svathi Thirunaal asked the Brahmin as to what the building was. The
Brahmin told him that it was his house and versified his reply in
Malayalam(The English translation would run as:-
"My house is as old as the PurANam, the difference while it is full of
"artham"(meaning), this house lacks any "artham"(money)."
This verse puns on the meanings of purANam( can mean old as well as the
purANam) and the word "artham"(translatable as "meaning" and "money").
Svathi Thirunaal was so impressed with the Brahmins quick wit that he
got the house repaired on the spot.
My question is: Can anybody give me the original Malayalam poem?
Regards,
Krishna
---------------------------------------------------------
Get Your *Web-Based* Free Email at http://www.hotmail.com
---------------------------------------------------------
More information about the INDOLOGY
mailing list