Change in Word Meanings
zydenbos at flevoland.xs4all.nl
zydenbos at flevoland.xs4all.nl
Thu Apr 24 02:13:48 UTC 1997
Replies to msg 21 Apr 97: indology at liverpool.ac.uk (GANESANS at cl.uh.edu)
Gue> From: GANESANS at cl.uh.edu
Gue> Subject: Change in Word Meanings
Gue> Some tamil words have acquired almost opposite meanings
Gue> over time. Examples:
Gue> 1) n^ARRam - originally good smell, but now it signifies
Gue> bad odour.
Gue> Can you please add some more Tamil words like this?
Gue> Any examples from Sanskrit?
Perhaps it is worth mentioning that in modern Kannada, the word vaasane (from
Sanskrit vaasanaa) is generally used in the sense of "bad smell", unless
something explicitly indicates that the smell is not unpleasant.
- Robert Zydenbos
More information about the INDOLOGY
mailing list