From thompson at handel.jlc.net Mon Jul 1 13:18:49 1996 From: thompson at handel.jlc.net (thompson at handel.jlc.net) Date: Mon, 01 Jul 96 09:18:49 -0400 Subject: Etymology Message-ID: <161227025211.23782.4330177504110547112.generated@prod2.harmonylists.io> I agree with Lars Martin Fosse that what is involved here is a "grey zone" within which historical etymology and folk etymology overlap, but I would hesitate to say that what distinguishes them is the observation of definable sound laws. In fact, the poet VizvAmitra has observed not only sound laws, but also the laws of morphology and nominal composition in Sanskrit. It may be said that, as a native speaker, he observes these laws more or less unconsciously, but I tend to think that poets, like grammarians, are rather conscious about the laws of their chosen medium. The difference would seem to lie instead in the availability to the historical etymologist of internal reconstruction and the comparative method [perhaps summarized as a historical perspective]. But even here there is a "grey zone." Burrow's comparison of Latin 'matrix' is an inspired guess, as is also the alternative suggestion [I don't recall by whom] of Latin 'materies.' The juxtaposition of these Latin forms with Skt. mAtari'zvan is very suggestive. But my hunch is that Burrow came upon this comparison "based upon association and (imagined) similarity" --i.e., an inspired guess. Only afterward, according to my hunch, did the comparative method come into play [and in this case, it has appeared to discredit the guess]. The point is that "free association" is operative in both historical and folk etymology. Finally, if I understand S. Kalyanaraman correctly, there is another factor that puts us in the "grey zone." Whereas Burrow's associations are, in this case at least, in the direction of Latin [Greek, European languages, etc.], his own are in the direction of modern Indo-Aryan, Dravidian, and Munda. Dr. Kalyanaraman's suggestion that associations in this direction can be fruitful seems to me to be well-taken. [Burrow of course was active in Dravidian studies, to his credit...]. To summarize, I would claim, again, that the roots of historical etymology itself are firmly planted in the soil of folk etymology and puns. Sincerely, George Thompson From michaels at relwi.unibe.ch Mon Jul 1 08:30:29 1996 From: michaels at relwi.unibe.ch (Axel Michaels) Date: Mon, 01 Jul 96 09:30:29 +0100 Subject: The word BATUKA Message-ID: <161227025207.23782.3027562550890045204.generated@prod2.harmonylists.io> >etymology >and exact meaning of the word BATUKA which has the dictionary >meaning " temple priest". >The only related word I know is BATU that is used for a boy >about to have his threading ceremony. >Thank you in advance. >Jayant >____________________________________________________________________ >Dr J.B. Bapat Phone (03)9054510 >Chemistry Department Fax (03)9054597 >Monash University e-mail:jayant.b.bapat at sci.monash.edu.au >Clayton, Victoria >Australia >____________________________________________________________________ > > vatu(ka) with retroflex dental ist a common word for "child, boy" and mentioned in all Sanskrit Dictionaries. Best Greetings, A.M. --------------------------------------------------------------------------- Prof.Dr. Axel Michaels Universit{t Bern Institut f}r Religionswissenschaft Lerchenweg 36 CH-3000 Bern 9 Tel.: (0041)(0)31 631 80 62, Fax.: (0041)(0)31 631 35 51 --------------------------------------------------------------------------- From ucgadkw at ucl.ac.uk Mon Jul 1 11:42:50 1996 From: ucgadkw at ucl.ac.uk (Dominik Wujastyk) Date: Mon, 01 Jul 96 11:42:50 +0000 Subject: Harvard-Kyoto Message-ID: <161227025209.23782.9806320006049901297.generated@prod2.harmonylists.io> I would like to note that no one system of 7-bit transliteration is better than another, as long as they are all unambigouous and clearly documented. There is no need to be partisan in this matter, or even to suggest that someone else should use your chosen system. Simple search-and-replace operations, especially with such tools as the Unix SED, make converting between systems a matter of a few seconds. For 8-bit coding, the situation is different, since the question of correct screen and printer representation arises, and this requires the investment of considerable time and effort in creating such utilities. Clearly, a standard in this area is valuable. The standards created at the Vienna World Sanskrit conference, CS and CSX, are as good as any, and reasonably widely adopted and supported. Finally, in any system that uses particular characters in two meanings, the only way to avoid ambiguity altogether is to mark strings according to language. Thus: "This verb is i.t." is ambiguous, and cannot be cleanly converted to Devanagari for example. If such operations are envisaged for this data, it must be tagged by language (or script). E.g., if and are the tags marking the start and end of English, and is Sanskrit, we get: "This verb is i.t." Note here that the space between the end of English and the start of Sanskrit is indeterminate. Such issues need clarification in any rigorous tagging system. -- Dominik Wujastyk Wellcome Institute for the History of Medicine 183 Euston Road, London NW1 2BE, England. FAX +44-171-611-8545 email: d.wujastyk at ucl.ac.uk WWW: http://www.ucl.ac.uk/~ucgadkw/wujastyk.html From L.M.Fosse at internet.no Mon Jul 1 15:35:43 1996 From: L.M.Fosse at internet.no (L.M.Fosse at internet.no) Date: Mon, 01 Jul 96 16:35:43 +0100 Subject: Harvard-Kyoto Message-ID: <161227025214.23782.3064633113047632828.generated@prod2.harmonylists.io> Dominik wrote: >I would like to note that no one system of 7-bit transliteration is better >than another, as long as they are all unambigouous and clearly documented. >There is no need to be partisan in this matter, or even to suggest that >someone else should use your chosen system. Simple search-and-replace >operations, especially with such tools as the Unix SED, make converting >between systems a matter of a few seconds. For once I do not entirely agree with Dominik. If we use 7-bit coding, two things are necessary: 1) an acceptable level of readability; 2) easy conversion into other representation systems (e.g. CSX). If we have a mixed text (e.g. both English and Sanskrit), we should be able to do search-and-replace without damage to the English text. This we cannot do with the Harvard-Kyoto system. It therefore falls foul of point 2). The Hiroshima system described by Birgitte Kellner, on the other hand, falls foul of point 1), as far as I am able to judge. The TZ-system is quite unambiguous, easy to read (I have read a lot of Sanskrit in TZ), and there is no problem converting it into other representations. However, if others feel comfortable with other kinds of representation, I am not going to tell them to go ahead and use "my" transliteration system. Everybody has a right to a choice. I just do not think that they are all equally good. Best regards, Lars Martin Dr. art. Lars Martin Fosse Haugerudveien 76, Leil. 114, N-0674 OSLO Norway Tel: +47 22 32 12 19 Fax: +47 22 32 12 19 E-mail: L.M.Fosse at internet.no From L.M.Fosse at internet.no Mon Jul 1 16:02:50 1996 From: L.M.Fosse at internet.no (L.M.Fosse at internet.no) Date: Mon, 01 Jul 96 17:02:50 +0100 Subject: Etymology Message-ID: <161227025215.23782.5911210482926273230.generated@prod2.harmonylists.io> George Thompson wrote: >To summarize, I would claim, again, that the roots of historical etymology >itself are firmly planted in the soil of folk etymology and puns. I think this is putting it too strongly. In historical linguistics, sound laws are naturally deduced on the basis of words of similar meanings that look fairly similar (e.g. bhratar, frater, brodir; pitar, pater, fadir; cornu, hornu etc). But the correspondences have to be consistent and systematic, and the deduction of the sound laws quickly leads to the discovery of etymological relationships where such are not superficially evident. This is where the folk etymology differs from the historical etymology: The folk etymology is based on superficial similarity, which means that words that originally have nothing to do with each other can be connected each other in a false etymology. The grey zone I mentioned is, however, a real problem even to the historical linguist. The example quoted by George is excellent in this respect. This grey zone is also interesting because in ancient cultures speculations on language lead to philosophical and theological developments. In these contexts, folk etymology seems to have played an important part. And this is where the historical linguist is on shaky ground. It is wonderful to be able to tell what the *true* etymology of a word is, but if this had no consequences to the ancient thinkers, it is an insight of somewhat limited value. If on the other hand folk etymology helped shape some of the ideas that constitute ancient thinking, the scholar has to deal with a double problem: 1) to find the true etymology of a word (which sometimes has explanatory value in a broader cultural context) and 2) to find the folk etymology behind certain concepts (which often has an even greater explanatory value). The fact that folk etymology is *unscientific* in the modern sense of the word, does not make it unimportant. Best regards, Lars Martin Fosse Dr. art. Lars Martin Fosse Haugerudveien 76, Leil. 114, N-0674 OSLO Norway Tel: +47 22 32 12 19 Fax: +47 22 32 12 19 E-mail: L.M.Fosse at internet.no From L.M.Fosse at internet.no Mon Jul 1 22:10:32 1996 From: L.M.Fosse at internet.no (L.M.Fosse at internet.no) Date: Mon, 01 Jul 96 23:10:32 +0100 Subject: @-convention (Re: Harvard-Kyoto) Message-ID: <161227025224.23782.11292375348905910262.generated@prod2.harmonylists.io> Birgit Kellner wrote: >TZ is ambiguous in that sense, for punctuation marks are and will be used >throughout an English/German/...-paper with occasional Sanskrit passages. I >cannot think of an actual case of problematic ambiguity for TZ at the >moment, but I am confident that there are quite a few (a simple mis-type >involving a punctuation mark would suffice). I should perhaps add some more information on the TZ transliteration scheme. Punctuation marks are repesented by double marks. E.g: a/svas t.r.nam atti.. = The horse eats grass. In a similar manner, - used for other reasons than transliteration is represented by --. Thus punctuation marks that could be construed as parts of characters are written in such a way that the risk of confusion is reduced. But of course: You have to transliterate correctly, otherwise you get garbled results. That is true of *any* transliteration scheme. Best regards, Lars Martin Fosse Dr. art. Lars Martin Fosse Haugerudveien 76, Leil. 114, N-0674 OSLO Norway Tel: +47 22 32 12 19 Fax: +47 22 32 12 19 E-mail: L.M.Fosse at internet.no From kellner at ipc.hiroshima-u.ac.jp Mon Jul 1 19:05:36 1996 From: kellner at ipc.hiroshima-u.ac.jp (Birgit Kellner) Date: Tue, 02 Jul 96 04:05:36 +0900 Subject: @-convention (Re: Harvard-Kyoto) Message-ID: <161227025217.23782.13425995038781924331.generated@prod2.harmonylists.io> At 15:47 1996-07-01 BST, Lars Martin Fosse wrote: > 1) an acceptable level of readability; 2) easy >conversion into other representation systems (e.g. CSX). If we have a mixed >text (e.g. both English and Sanskrit), we should be able to do >search-and-replace without damage to the English text. This we cannot do >with the Harvard-Kyoto system. It therefore falls foul of point 2). The >Hiroshima system described by Birgitte Kellner, on the other hand, falls >foul of point 1), as far as I am able to judge. Guilty as charged. The system was developed as an intermediate stage, i.e. for data transport from one encoding system to another (works very well when transporting files from one Windows TTF to another, for example). The basic idea was to encode diacritics by use of one common character (wherever you see an "@", there's a diacritical mark before it), which is not used in any other way in the text (provided that the text in question does not contain lists of e-mail addresses and the like ...). I should probably add that the system is used in Hiroshima, but was not invented here. To the best of my knowledge, the first person who used it was Motoi Ono in Tsukuba. TZ is ambiguous in that sense, for punctuation marks are and will be used throughout an English/German/...-paper with occasional Sanskrit passages. I cannot think of an actual case of problematic ambiguity for TZ at the moment, but I am confident that there are quite a few (a simple mis-type involving a punctuation mark would suffice). BTW, somebody asked for the complete @-convention. Here it is: Long vowels: a@ i@ u@, plus e@ and o@ (the latter for transliteration of Japanese) Vocalic r short: r@, long: y@; vocalic l: l@ guttural nasal (n dot above): g@ palatal nasal (n tilde): j@, cerebral nasal (ndot below): n@ cerebral tenues (t dot below): t@, cerebral media (d dot below): d@, cerebral sibilant (s dot below): s@, palatal sibilant (s acute): c@ anusva at ra: m@ visarga: h@ plus the "z@" for z acute (used in transliteration of Tibetan). Another weakness of this convention is that it doesn't provide encoding of accents so far, simply because no one has used it with Vedic texts yet. I agree that it is not easy to read, but as long as SGML doesn't contain tags for all above-listed diacritics, we will continue to use it. Using a few tags (e.g. circumflexes for long vowels) and covering the rest with "@" seems a half-baked solution to me, and I've wasted more than enough time with those. Birgit Kellner Department for Indian Philosophy University of Hiroshima From astpgf at luga.latrobe.edu.au Mon Jul 1 22:01:10 1996 From: astpgf at luga.latrobe.edu.au (Peter Friedlander) Date: Tue, 02 Jul 96 08:01:10 +1000 Subject: what is a jalabIna? Message-ID: <161227025226.23782.3102929468637370259.generated@prod2.harmonylists.io> Dear listmembers In a passage about observing the moon in a Hindi text I am working on there is a mention of a dUrbIna (telescope) and another device called a *jalabIna* (a 'waterscope'?) I can find no reference to a jalabIna so far. Has anyone else ever seen this word, or even better a *jalabIna* itself! Dr Peter G. Friedlander Hindi Distance Learning Project School of Asian Studies La Trobe University Bundoora 3081 Victoria Australia email: astpgf at luga.latrobe.edu.au From mittals at ERE.UMontreal.CA Tue Jul 2 12:45:33 1996 From: mittals at ERE.UMontreal.CA (Mittal Sushil) Date: Tue, 02 Jul 96 08:45:33 -0400 Subject: IJHS Manuscript Review Panel Message-ID: <161227025230.23782.2664870245142904286.generated@prod2.harmonylists.io> Manuscript Review Panel _International Journal of Hindu Studies_ wishes to add to its files the names of individuals willing to undertake occasional manuscript review assignments for the journal. It is important to keep our reviewers files up to date in order to have access to as broad a group of scholars as possible for the numerous review assignments. _International Journal of Hindu Studies_ invites interested individuals to complete the form below and mail it to: Editorial Secretary, _International Journal of Hindu Studies_, Center for the Study of Hindu Thought, International Institute of India Studies, 1270 St-Jean, St-Hyacinthe, Quebec, Canada J2S 8M2. Tel (514) 771 0213 Fax (514) 771 2776 Email ======================================================================= _International Journal of Hindu Studies_ Book review panel I would be willing to accept occasional assignments to review manuscripts for _International Journal of Hindu Studies_. Name: Mailing address: Tel nos: Work: Home: Fax no: Email address: Present position, Institutional affiliation (if any): Academic discipline (e.g. Religion, Anthropology): Subject interest (e.g. folklore, women) Country interests (list in descending order): 1. 2. 3. 4. Specialist research (e.g. Kashmir Saivite theory of aesthetics): Cite one recent title you have published (publisher and date): If willing to review manuscripts written in languages other than English, please specify which languages: Signature: Date: ========================================================================== From mittals at ERE.UMontreal.CA Tue Jul 2 12:47:26 1996 From: mittals at ERE.UMontreal.CA (Mittal Sushil) Date: Tue, 02 Jul 96 08:47:26 -0400 Subject: IJHS Book Review Panel Message-ID: <161227025228.23782.1101986138795343644.generated@prod2.harmonylists.io> Book Review Panel _International Journal of Hindu Studies_ wishes to add to its files the names of individuals willing to undertake occasional book review assignments for the journal. It is important to keep our reviewers files up to date in order to have access to as broad a group of scholars as possible for the numerous review assignments. _International Journal of Hindu Studies_ invites interested individuals to complete the form below and mail it to: Review Editor, Ellison Banks Findly, Department of Religion and Asian Studies, Trinity College, Hartford, Connecticut 06106-3100, USA. Tel (203) 297 2477 Fax (203) 297 5358 Email ======================================================================= _International Journal of Hindu Studies_ Book review panel I would be willing to accept occasional assignments to review books for _International Journal of Hindu Studies_. Name: Mailing address: Tel nos: Work: Home: Fax no: Email address: Present position, Institutional affiliation (if any): Academic discipline (e.g. Religion, Anthropology): Subject interest (e.g. folklore, women) Country interests (list in descending order): 1. 2. 3. 4. Specialist research (e.g. Kashmir Saivite theory of aesthetics): Cite one recent title you have published (publisher and date): If willing to review books written in languages other than English, please specify which languages: Signature: Date: ========================================================================== From garzilli at shore.net Tue Jul 2 15:29:53 1996 From: garzilli at shore.net (Enrica Garzilli) Date: Tue, 02 Jul 96 11:29:53 -0400 Subject: Book Message-ID: <161227025234.23782.12852847835849732282.generated@prod2.harmonylists.io> It is here in one of the libraries of Harvard University (Cambridge, MA, USA). Just telnet: hollis.harvard.edu and look for your book. Dr. Enrica Garzilli Editor-in-Chief, IJST and JSAWS (http://www.shore.net/~india/) ************************************************************** On Tue, 2 Jul 1996, Girish Beeharry wrote: > Hi, > > I am looking for a book and I wonder whether someone on this list might help me > find it: > > Title : Saivism and The Phallic World > Author: Brajamadhava BHATTACHARYA > Publisher: Oxford-IBH > > I have tried both Heffers (Cambridge) and Blackwells (Oxford) libraries to no > avail. I will appreciate any help. Please feel free to email me privately. > Thank you in advance. From gkb at ast.cam.ac.uk Tue Jul 2 14:15:11 1996 From: gkb at ast.cam.ac.uk (Girish Beeharry) Date: Tue, 02 Jul 96 15:15:11 +0100 Subject: Book Message-ID: <161227025232.23782.16584834208819814630.generated@prod2.harmonylists.io> Hi, I am looking for a book and I wonder whether someone on this list might help me find it: Title : Saivism and The Phallic World Author: Brajamadhava BHATTACHARYA Publisher: Oxford-IBH I have tried both Heffers (Cambridge) and Blackwells (Oxford) libraries to no avail. I will appreciate any help. Please feel free to email me privately. Thank you in advance. Bye, Girish Beeharry From MDSAAA48 at GIASMD01.VSNL.NET.IN Wed Jul 3 09:31:29 1996 From: MDSAAA48 at GIASMD01.VSNL.NET.IN (Dr. S. Kalyanaraman) Date: Wed, 03 Jul 96 09:31:29 +0000 Subject: Etymology; semantics and phonetics: ancient sememe for "mineral" Message-ID: <161227025236.23782.13714420991159735391.generated@prod2.harmonylists.io> At 02:37 PM 7/1/96 BST, George Thompson wrote: >I agree with Lars Martin Fosse that what is involved here is a "grey zone" >within which historical etymology and folk etymology overlap, but I would >hesitate to say that what distinguishes them is the observation of >definable sound laws. ... > >Finally, if I understand S. Kalyanaraman correctly, there is another factor >that puts us in the "grey zone." Whereas Burrow's associations are, in >this case at least, in the direction of Latin [Greek, European languages, >etc.], his own are in the direction of modern Indo-Aryan, Dravidian, and >Munda. Dr. Kalyanaraman's suggestion that associations in this direction >can be fruitful seems to me to be well-taken. [Burrow of course was active >in Dravidian studies, to his credit...]. > >To summarize, I would claim, again, that the roots of historical etymology >itself are firmly planted in the soil of folk etymology and puns. > I will cite a few lexemes to elucidate the problems 'scientific etymology' encounters (and has to overcome) if based only on ''sound laws': kAvi = a red earth or ochre (Ka.Ta.Te.Tu.); kAva (M.) kempu redness (Te.); kem- redness (Tu.); kEsu redness (Ka.); xEnso red (Kurukh) with which link: cEdu, cEntu, cEppu, cEttu, cevappu red colour (Ta.) with which link again: cEdu red color (Ta.), jAdu, jAju id. (Ka.); cAyilya, cAliya = vermilion (Ma.) with which link: jAju, gAju = glass, gairika, dhAtu (Ka.); dhatu =mineral, metal (Santali) kadA = silicious earth used in making glass, beads etc. (Si.); kAc, kAnc glass, quartz (Nepali); dhAtu = substance (Rigveda); metal, mineral ore esp. of red color (Manu); dhAu = metal, red chalk (Pkt.); ore esp. copper (Nepali) It would appear that the semantic laws supersede sound laws and even 'vision laws' which yielded early scripts; the dominant visible'element' is redness which is linked to the sememe: kAca This also yields kancu = bronze. We will find that this sememe finds expression in the Harappan seal pictorial motifs, e.g. the so-called 'water-carrier' sign: kAjahAraka. I will explain in a separate presentation the interpretation of many seals as representing the professional artisans: the lapidaries, copper-workers, braziers.... Regards, Kalyanaraman. From ucgadkw at ucl.ac.uk Wed Jul 3 09:17:36 1996 From: ucgadkw at ucl.ac.uk (Dominik Wujastyk) Date: Wed, 03 Jul 96 10:17:36 +0100 Subject: Harvard-Kyoto Message-ID: <161227025238.23782.504252650721200025.generated@prod2.harmonylists.io> Oops! > E.g., if and are > the tags marking the start and end of English, and is Sanskrit, we > get: "This verb is i.t." This should, of course, read "This verb is i.t." Apologies for any confusion. Dominik From WIKNER at nacdh4.nac.ac.za Thu Jul 4 07:01:57 1996 From: WIKNER at nacdh4.nac.ac.za (Charles Wikner) Date: Thu, 04 Jul 96 09:01:57 +0200 Subject: More on Sanskrit Introductory Message-ID: <161227025240.23782.9180562536763779009.generated@prod2.harmonylists.io> Since announcing this book a week ago, I have been flooded with mails about problems viewing or printing the file. Thanks to the patient assistance of Nandu Abhyankar, the problem has been traced to the "sectioning" in dvips: see the attached copy of post to com.lang.postscript newsgroup for details. The problem has been `fixed', and the updated files include only the bitmaps of those characters actually used and not the complete map of each font: this reduces the file sizes by some 35%. The file date suffix has been changed to -july96-; there is no change in the text. If ftp sites that want to carry these files contact me, I could e-mail uuencoded versions of the zip files (about 1-Megabyte each): specify A4 or letter paper or both. Please folks, don't bomb me: that offer is for ftp sites! And don't ask me to post floppy disks or hardcopies around the world, the answer is NO! Consider the exercise of ftp'ing over the thin wire to South Africa as character-building. Thanks for your consideration, Charles Wikner. P.S. This is posted to the indology list and sanskrit-digest. ----------- copy of post to comp.lang.postscript --------- %SectionPage: dvips/GhostView Bug? On running a large and complex job through LaTeX and dvips, the latter seems to "section" the output -- this is diplayed as a period between page numbers (e.g. [73] [74] . [75] [76]). When this happens, the page numbering in the .ps file changes from the normal %%Page: 73 73 to %SectionPage: 73 which confuses GhostView (ans possibly PSUTILS and some printers). In GhostView the column of page numbers down the left of the screen is blank, but you can still step through the document by clicking on next page -- what a pain! But the HPLJ4+ prints the file as expected. As a hack to get around this, the config.ps file was changed to enlarge the printer memory (?) from m 1000000 to m 8000000 (quite arbitrarily); this removed the sectioning problem entirely. Is this a GhostView bug? Is it a valid fix? Or (more likely) is there something I don't understand? What is SectionPage? I don't see it in the index of the Red Book. Regards, Charles Wikner wikner at nacdh4.nac.ac.za From pgaeffke at ccat.sas.upenn.edu Sun Jul 7 15:06:19 1996 From: pgaeffke at ccat.sas.upenn.edu (Peter Gaeffke) Date: Sun, 07 Jul 96 11:06:19 -0400 Subject: IJHS Manuscript Review Panel Message-ID: <161227025242.23782.2647230496009305946.generated@prod2.harmonylists.io> > I would be willing to accept occasional assignments to review manuscripts > for _International Journal of Hindu Studies_. > > > Name: Peter Gaeffke > > Mailing address: Department of South Asia Regional Studies 815 Williams Hall University of Pennsylvania Philadelphia, pA 19004 US >> > Tel nos: Work: 215-696-7431/7475 > Home: 610-664-6412 > > Fax no: > > Email address: pgaeffke at ccat.sas.upenn.edu > > Present position, Institutional affiliation (if any): > Professor of modern Indian Literature, University of Pennsylvania > > Academic discipline (e.g. Religion, Anthropology): > Literature > > Subject interest (e.g. folklore, women) > medieval to modern Hindi, Urdu, Bengali literatures > Orientalism > > Country interests (list in descending order): > 1.India > 1.Pakistan > 3.Bangla Desh > 4. > > Specialist research (e.g. Kashmir Saivite theory of aesthetics): > Dakkini Mathnawis History of Urdu literature History of Indology > > > > Cite one recent title you have published (publisher and date): > "Alexander and the Bengali Sufis" Studies in South Asian Devotional Literature, Paris 1994 "The Krsna plays of the Parsi Theater" in Print > "A Rock in the Tides of Time" reprint from Academic Questions III (1990) in Studies zur Indology (Hamburg) 1994 (?) > If willing to review manuscripts written in languages other than English, > please specify which languages: > Hindi, Urdu, Bengali > > > > Signature: Peter Gaeffke > > Date: 7/71997 > > ========================================================================== > > From phijag at zelacom.com Sun Jul 7 19:46:42 1996 From: phijag at zelacom.com (phijag at zelacom.com) Date: Sun, 07 Jul 96 15:46:42 -0400 Subject: Harvard position Message-ID: <161227025245.23782.1711004803161301294.generated@prod2.harmonylists.io> Would anybody happen to have a copy of the 5 year job position announced by Harvard recently? Thank you - you may send a reply to my e-mail address. John From srice at bbs.cruzio.com Sun Jul 7 23:17:55 1996 From: srice at bbs.cruzio.com (Stanley Rice) Date: Sun, 07 Jul 96 16:17:55 -0700 Subject: IJHS Manuscript Review Panel Message-ID: <161227025247.23782.12809021750887798918.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Prof. Gaeffke, Thank you for the request for publication information. SAT, the Society of Abidance in Truth, is an organization dedicated to the Teaching of Advaita Vedanta as revealed by Sri Ramana Maharshi. As such we also translate and publish rare and often first time ever publications of nonduality in English. The latest two are: "The Nirguna Manasa Puja" - A classic text on the worship of the Attributeless within the mind by Adi Sankara. "The Ribhu Gita" translated into English from the Sanskrit version. (Tamil to follow) Both of these texts were translated by Dr. H. Ramamoorthy assisted by Master Nome, Teacher of Advaita Vedanta and Self-Realized disciple of the Maharshi. "The Ribhu Gita" has never before been available in its entirety in English. If you would like further information about SAT and its publications please contact Leslie at ramana at cruzio.com. Entire nondual catalog is available by e-mail. Sincerely, Leslie Read (for Stan Rice who is ill) Peter Gaeffke writes: > > > I would be willing to accept occasional assignments to review manuscripts > > for _International Journal of Hindu Studies_. > > > > > > Name: Peter Gaeffke > > > > Mailing address: > Department of South Asia Regional Studies > 815 Williams Hall > University of Pennsylvania > Philadelphia, pA 19004 > US > >> > > Tel nos: Work: 215-696-7431/7475 > > Home: 610-664-6412 > > > > Fax no: > > > > Email address: pgaeffke at ccat.sas.upenn.edu > > > > Present position, Institutional affiliation (if any): > > Professor of modern Indian Literature, University of Pennsylvania > > > > Academic discipline (e.g. Religion, Anthropology): > > Literature > > > > Subject interest (e.g. folklore, women) > > medieval to modern Hindi, Urdu, Bengali literatures > > Orientalism > > > > Country interests (list in descending order): > > 1.India > > 1.Pakistan > > 3.Bangla Desh > > 4. > > > > Specialist research (e.g. Kashmir Saivite theory of aesthetics): > > Dakkini Mathnawis > History of Urdu literature > History of Indology > > > > > > > > Cite one recent title you have published (publisher and date): > > "Alexander and the Bengali Sufis" Studies in South Asian > Devotional Literature, Paris 1994 > "The Krsna plays of the Parsi Theater" in Print > > "A Rock in the Tides of Time" reprint from Academic Questions III > (1990) in Studies zur Indology (Hamburg) 1994 (?) > > > If willing to review manuscripts written in languages other than English, > > please specify which languages: > > Hindi, Urdu, Bengali > > > > > > > > Signature: Peter Gaeffke > > > > Date: 7/71997 > > > > ========================================================================== > > > > > > > .- > -- Stan Rice, Autospec Inc, srice at cruzio.com From L.M.Fosse at internet.no Sun Jul 7 18:18:41 1996 From: L.M.Fosse at internet.no (L.M.Fosse at internet.no) Date: Sun, 07 Jul 96 19:18:41 +0100 Subject: Bob Hueckstedt's work Message-ID: <161227025243.23782.17724113452765302095.generated@prod2.harmonylists.io> Would anybody happen to have a bibliography of Bob Hueckstedt's work (books and papers)? I would be grateful to receive it! Best regards, Lars Martin Fosse Dr. art. Lars Martin Fosse Haugerudveien 76, Leil. 114, N-0674 OSLO Norway Tel: +47 22 32 12 19 Fax: +47 22 32 12 19 E-mail: L.M.Fosse at internet.no From wagers at iglobal.net Mon Jul 8 13:00:29 1996 From: wagers at iglobal.net (wagers at iglobal.net) Date: Mon, 08 Jul 96 08:00:29 -0500 Subject: Wikner's Sanskrit Course Message-ID: <161227025249.23782.7698849882457464032.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, Charles Wikner's materials for Introductory Sanskrit are now available under "Sanskrit" at the European mirror of ousia: http://www.inca.de/user/will/ousia/Indologist.html Please use this site instead of Wikner's FTP site to download the materials. That server is rather slow and overloaded. The larger files are zipped. Regards, Will Wagers "Reality is the best metaphor." ousia: http://www.iglobal.net/pub/wagers/ousia Web Mechanix: http://www.10mb.com/webmechanix From thompson at handel.jlc.net Mon Jul 8 16:59:50 1996 From: thompson at handel.jlc.net (thompson at handel.jlc.net) Date: Mon, 08 Jul 96 12:59:50 -0400 Subject: query: gender & vedic trad Message-ID: <161227025251.23782.13018670309724663691.generated@prod2.harmonylists.io> I am presently studying a hymn of the RV, RV 10.159, called by Geldner a "Triumphlied einer Frau." It is a short, not very difficult or complex, hymn which, at least in the sources available to me, has received little attention [it is also translated by O'Flaherty but her comments are brief]. I wonder whether members of the working group on gender and Vedic tradition have encountered any discussion of it, or have themselves examined it. Comments, bibliographic refs., etc., would be greatly appreciated. Sincerely, George Thompson From patton at bard.edu Mon Jul 8 18:23:07 1996 From: patton at bard.edu (Laurie Patton) Date: Mon, 08 Jul 96 14:23:07 -0400 Subject: query: gender & vedic trad Message-ID: <161227025253.23782.16292373048150695344.generated@prod2.harmonylists.io> George, a quick response at the moment to tell you that no-one to date in our Gender and Veda group has presented work on RV 10.159. However, we would most welcome your own efforts. Do keep us informed of your progress. I would be happy to provide you with summaries of the papers that have been presented at the '94 and '95 conferences, which we are presently assembling into an edited volume. Our '96 gathering was more of an informal discussion conference on future directions of the group. I will be getting a written summary of those '96 discussions together sometime this summer. Your comments on all of the above would, of course, also be welcome. Yours cordially, Laurie Patton On Mon, 8 Jul 1996, George Thompson wrote: > I am presently studying a hymn of the RV, RV 10.159, called by Geldner a > "Triumphlied einer Frau." It is a short, not very difficult or complex, > hymn which, at least in the sources available to me, has received little > attention [it is also translated by O'Flaherty but her comments are brief]. > I wonder whether members of the working group on gender and Vedic tradition > have encountered any discussion of it, or have themselves examined it. > Comments, bibliographic refs., etc., would be greatly appreciated. > > Sincerely, > > George Thompson > > > From vidya at cco.caltech.edu Mon Jul 8 21:39:46 1996 From: vidya at cco.caltech.edu (vidya) Date: Mon, 08 Jul 96 14:39:46 -0700 Subject: Vedic Sacrifices Message-ID: <161227025258.23782.3975787970950726247.generated@prod2.harmonylists.io> Animal sacrifices are described in great detail in the Vedas and the later smr.ti literature. The best reference material for the original sources is to be found in P. V. Kane's five-volume "History of Dharmasastra", which should be available in your library. S. Vidyasankar From bala at biomechanics.asri.edu Mon Jul 8 19:09:20 1996 From: bala at biomechanics.asri.edu (bala at biomechanics.asri.edu) Date: Mon, 08 Jul 96 15:09:20 -0400 Subject: Vedic Sacrifices Message-ID: <161227025256.23782.6780690184054500519.generated@prod2.harmonylists.io> ---------- X-Sun-Data-Type: text X-Sun-Data-Description: text X-Sun-Data-Name: text X-Sun-Charset: us-ascii X-Sun-Content-Lines: 15 I apologize to the regular users of the list for this question.I know this forum is mainly for professional Indologists, but realizing that newsgroups such as soc.culture.indian etc, have a very high noise-to-signal ratio, i am forced to submit this question here. With the above caveat, here is my problem. Is it just hearsay that the Vedas describe a number of animal sacrifices and that Vedic Brahmins were essentially meat-eaters? And is vegetarianism among present day Brahmins an aftermath of Buddhism? I would appreciate if anyone could at least point me to some reliable books or references that could answer my questions. Thanks in advance. -Bala Deshpande. ---------- X-Sun-Data-Type: default X-Sun-Data-Description: default X-Sun-Data-Name: .sig X-Sun-Charset: us-ascii X-Sun-Content-Lines: 12 ************************************************************************** W: ASRI Biomechanics Research Lab H: 5440 5th ave. #19 AGH 10th Floor Pittsburgh Pa 15232 Pittsburgh Pa 15213 (412) 687.4540 (412) 359.6815 bala at biomechanics.asri.edu ...i live for my dreams and a pocket full of gold ************************************************************************** From MDSAAA48 at GIASMD01.VSNL.NET.IN Tue Jul 9 07:17:31 1996 From: MDSAAA48 at GIASMD01.VSNL.NET.IN (MDSAAA48 at GIASMD01.VSNL.NET.IN) Date: Tue, 09 Jul 96 07:17:31 +0000 Subject: Vedic Sacrifices Message-ID: <161227025260.23782.1860241498864873112.generated@prod2.harmonylists.io> Taking this thread, would it be appropriate to pose another series of questions? Why animal sacrifice? What is the economic advantage of using bones in smelting operations by, say, a blacksmith, goldsmith, coppersmith or metallurgist? Aren't bones reducing agents to oxidize baser elements to yield pure gold or silver or other metal which had economic value? Regards, Kalyanaraman >Animal sacrifices are described in great detail in the Vedas and the later >smr.ti literature. The best reference material for the original sources >is to be found in P. V. Kane's five-volume "History of Dharmasastra", which >should be available in your library. > >S. Vidyasankar > > > > From vidynath at math.ohio-state.edu Wed Jul 10 19:23:45 1996 From: vidynath at math.ohio-state.edu (Vidhyanath K. Rao) Date: Wed, 10 Jul 96 15:23:45 -0400 Subject: Vedic Sacrifices Message-ID: <161227025262.23782.948052185902206884.generated@prod2.harmonylists.io> > Taking this thread, would it be appropriate to pose another series of > questions? Why animal sacrifice? Because gods eat what we eat? I thought that meat had the following advantages for those living in mid latitudes: [So being vegetarian works only in the tropics. I survive in US because trucks and ships are common. I do hope that petroleum does not run out too soon :-] Most important is that meat on hooves stays fresh as opposed to vegetables and fruits which are seasonal. Pastoralists face the problem of too many male animals: mammals produce young with a sex-ratio of 1-1, while pastoralists need only about 1-10 (male to female). Ox-carts were in use but still I think that they would not have needed so many. And male goats and sheep would not have been very popular for draught. And finally, before 20th century, animals ate mostly cellulose which humans cannot digest. So cattle, sheep and goats serve as external stomachs. -Nath From Hrid at aol.com Thu Jul 11 00:25:57 1996 From: Hrid at aol.com (Hrid at aol.com) Date: Wed, 10 Jul 96 20:25:57 -0400 Subject: Vedic Sacrifices Message-ID: <161227025264.23782.2270162360916447281.generated@prod2.harmonylists.io> Sir, Greetings! You definitely want to read the books of A.C. Bhaktivedanta Swami, especially his highly respected and scholarly presentation of Srimad-Bhagavatam. There you will find the most authoritative answers and explanations to these and so many other questions on Vedic culture. You are welcome to converse with us directly, as well. Thank you very much. Hoping you are well, we remain, the staff and assistants of Howard J. Resnick From YD56 at MUSIC.FERRIS.EDU Thu Jul 11 02:14:14 1996 From: YD56 at MUSIC.FERRIS.EDU (J. Randall Groves) Date: Wed, 10 Jul 96 22:14:14 -0400 Subject: Indian Histories of India trans. Message-ID: <161227025270.23782.14840554538421316898.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists: I was wondering if any members of this list would be so kind as to suggest some good histories of India by Indians. I don't read any Indian languages, so I would need to read them in translation. Are there any good English tranl;;sations of Indian histories of India? The reason I ask is because I'm writing a paper on "India in Western Philosophies of History." It occurs to me that I may be missing an important perspective by reading only Western histories for my take on Indian history. Also, any commentary on the differences between Weestern and Indian history of India would also be appreciated. J. randall Groves , Ph.D., Ferris State University uestions smelting t? ld > > ater s which >> >> >> >> >> > > From thompson at handel.jlc.net Thu Jul 11 03:09:48 1996 From: thompson at handel.jlc.net (thompson at handel.jlc.net) Date: Wed, 10 Jul 96 23:09:48 -0400 Subject: yes and no Message-ID: <161227025273.23782.3819847275911230742.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, On another list a cross-cultural study of "yes and no" has been done, and is being discussed. There are no references at all to any Indic languages. I am aware of Skt om, tathA, evam, hUm, and na, nahi, etc. Can Indology offer anything to this discussion? Sincerely, George Thompson From MDSAAA48 at GIASMD01.VSNL.NET.IN Thu Jul 11 06:49:08 1996 From: MDSAAA48 at GIASMD01.VSNL.NET.IN (MDSAAA48 at GIASMD01.VSNL.NET.IN) Date: Thu, 11 Jul 96 06:49:08 +0000 Subject: World Sanskrit Coference Message-ID: <161227025268.23782.5757196857334073143.generated@prod2.harmonylists.io> Adrian, The email address is:swamiji at giasbg01.vsnl.net.in Contact: Dr. Shivamurthy Swamiji With the best wishes, Kalyanaraman. >Who can I contact with questions on the Bangalore conference? In my >archives I had an e-mail address something like swami at ....?? but I seemed to >have lost it. > >merci d'avance, > > > >_______________________________________________________________ >Adrian Burton South and West Asia Centre >Adrian Burton at anu.edu.au Faculty of Asian Studies >+61-6-249-3163 Australian National University > > > > From wagers at iglobal.net Thu Jul 11 13:07:01 1996 From: wagers at iglobal.net (wagers at iglobal.net) Date: Thu, 11 Jul 96 08:07:01 -0500 Subject: Hyperliteral Page Message-ID: <161227025281.23782.9139865167885291626.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List Members, There is a rudimentary Hyperliteral Page at: http://www.geocities.com/Athens/2883/Hyperliteral.html I have attempted a first pass at it, but comments are solicited. As the page develops, I would like to arrive at a definition of *hyperliteral*, to devise rules of thumb for a proper hyperliteral translation, to offer essays on hyperliterality, and to showcase a number of hyperliteral translations for constructive comment. The Hyperliteral Page is an experiment, is subject to change as we learn and define, is a cooperative effort. Any sane and civil input is welcome. Kevin W. Woodruff has gotten us started with his work-in-progress, _An Exegetical Analysis of Proverbs_. So, a beginning has been made. I welcome your comments, and especially your translations of Greek, Hebrew, Latin, Sanskrit, or other ancient language. This message has been cross-posted, so apologies if you receive it more than once. Hyperliterally yours, Will Wagers "Reality is the best metaphor." ousia: http://www.iglobal.net/pub/wagers/ousia Web Mechanix: http://www.10mb.com/webmechanix From g.v.simson at easteur-orient.uio.no Thu Jul 11 09:33:57 1996 From: g.v.simson at easteur-orient.uio.no (g.v.simson at easteur-orient.uio.no) Date: Thu, 11 Jul 96 10:33:57 +0100 Subject: "original" Buddhists Message-ID: <161227025278.23782.15519973698776550884.generated@prod2.harmonylists.io> Miroslav Rozehnal asked: >I wonder if there has been done any research on surviving Buddhist >communities in Indian subcontinent. > As far as the Buddhists of Bengal are concerned, see: Heinz Bechert: "Zur Geschichte des Theravada-Buddhismus in Ostbengalen"; in: Beitraege zur Indienforschung. Ernst Waldschmidt zum 80. Geburtstag gewidmet. 1977 (Veroeffentlichungen des Museums fuer Indische Kunst Berlin, Band 4), pp. 45-66. Best regards Georg Simson Professor Georg von Simson University of Oslo Department of East European and Oriental Studies Box 1030, Blindern 0315 Oslo, Norway From Adrian.Burton at anu.edu.au Thu Jul 11 15:55:56 1996 From: Adrian.Burton at anu.edu.au (Adrian.Burton at anu.edu.au) Date: Thu, 11 Jul 96 10:55:56 -0500 Subject: World Sanskrit Coference Message-ID: <161227025266.23782.8828364656699172500.generated@prod2.harmonylists.io> Who can I contact with questions on the Bangalore conference? In my archives I had an e-mail address something like swami at ....?? but I seemed to have lost it. merci d'avance, _______________________________________________________________ Adrian Burton South and West Asia Centre Adrian Burton at anu.edu.au Faculty of Asian Studies +61-6-249-3163 Australian National University From mikal.radford at sheridanc.on.ca Thu Jul 11 16:26:26 1996 From: mikal.radford at sheridanc.on.ca (mikal radford) Date: Thu, 11 Jul 96 12:26:26 -0400 Subject: Indian Histories of India trans. Message-ID: <161227025283.23782.18416419467984929335.generated@prod2.harmonylists.io> You might want to look at a copy of "The Wonder That Was India" by A.L. Basham, or "A Concise Encyclopaedia of Indian History" by M.B.Chande. I found Romila Thapar's, "The Mauryas Revisited," quite interesting. Good luck. Mikal From reimann at uclink.berkeley.edu Thu Jul 11 20:42:57 1996 From: reimann at uclink.berkeley.edu (Luis Arnold Gonzalez-Reimann) Date: Thu, 11 Jul 96 13:42:57 -0700 Subject: Indian Histories of India trans. Message-ID: <161227025285.23782.7478475636902082870.generated@prod2.harmonylists.io> On Thu, 11 Jul 1996, mikal radford wrote: > You might want to look at a copy of "The Wonder That Was India" by A.L. > Basham, or "A Concise Encyclopaedia of Indian History" by M.B.Chande. I > found Romila Thapar's, "The Mauryas Revisited," quite interesting. Good luck. > > Mikal > > Please note that A. L. Basham was not Indian. Luis Gonzalez-Reimann UC, Berkeley From reimann at uclink.berkeley.edu Thu Jul 11 21:21:35 1996 From: reimann at uclink.berkeley.edu (Luis Arnold Gonzalez-Reimann) Date: Thu, 11 Jul 96 14:21:35 -0700 Subject: Indian Histories of India trans. Message-ID: <161227025289.23782.168801389268723646.generated@prod2.harmonylists.io> On Thu, 11 Jul 1996 GAIL at utxvms.cc.utexas.edu wrote: > > > On Thu, 11 Jul 1996, Luis Arnold Gonzalez-Reimann wrote: > > > Please note that A. L. Basham was not Indian. > > > > Luis Gonzalez-Reimann > > UC, Berkeley > -------------------------------------------------------- > > What was A. L. Basham's nationality? > > Gail Coelho > UT, Austin If I am not mistaken, he was English (Welsh?). He taught for many years in Australia. Luis Gonzalez-Reimann UC, Berkeley From m63051 at mtc.ntnu.edu.tw Thu Jul 11 07:07:08 1996 From: m63051 at mtc.ntnu.edu.tw (Miroslav Rozehnal) Date: Thu, 11 Jul 96 15:07:08 +0800 Subject: "original" Buddhists Message-ID: <161227025274.23782.5169817557740025243.generated@prod2.harmonylists.io> Hello everybody, I wonder if there has been done any research on surviving Buddhist communities in Indian subcontinent. I do not mean the neo-buddhist movement of Mahabodhi Society, dr. Ambedkar etc., but those groups that "made it through" up to now. (Of course, Sri Lanka, part of Indian subcontinent, is Buddhist, but I don't mean that either). One such community is in fact well-mapped - the Newari Buddhists of Nepal. Then there is a group in Chittagong, Bangladesh, which is said to have survived the centuries until it was reformed in 18. (?) century by visiting Sinhalese monk. I have met one person (Sinhalese) who visited this area and he confirmed the existence of this group. surviving in Afghanistan, but I could never get any detailed info about that. And finally, when I was in Pakistan, some people told me that there are some Buddhist groups in that country also. They are supposed to live somewhere in the North-west. Is anyone aware of any research on this problem or can anyone offer first-hand information? Thanks, M. Rozehnal, "Indologist without portfolio" -------------------------------------------- Miroslav Rozehnal Mandarin Training Center National Taiwan Normal University Taipei Taiwan, R.O.C. E-mail: m63051 at mtc.ntnu.edu.tw From vidya at cco.caltech.edu Thu Jul 11 22:30:54 1996 From: vidya at cco.caltech.edu (vidya) Date: Thu, 11 Jul 96 15:30:54 -0700 Subject: Indian Histories of India trans. Message-ID: <161227025291.23782.7549915082902979300.generated@prod2.harmonylists.io> For Indian histories by Indians, read the following authors: G. S. Sardesai - Maratha history K. A. Nilakantha sastri - South Indian history Humayun Kabir and K. Natwar Singh - recent Indian history R. N. Dandekar, R. G. Bhandarkar, M. G. Ranade - Harappa, Maurya and Gupta times C. S. Srinivasachari, S. Krishnaswami Aiyangar - Vijayanagar history R. C. Majumdar's "History and Culture of the Indian People", published by the Bharatiya Vidya Bhavan B. R. Nanda - History of British India. Hope this helps. S. Vidyasankar From GAIL at utxvms.cc.utexas.edu Thu Jul 11 22:08:04 1996 From: GAIL at utxvms.cc.utexas.edu (GAIL at utxvms.cc.utexas.edu) Date: Thu, 11 Jul 96 16:08:04 -0600 Subject: Indian Histories of India trans. Message-ID: <161227025287.23782.17914667058675126965.generated@prod2.harmonylists.io> On Thu, 11 Jul 1996, Luis Arnold Gonzalez-Reimann wrote: > Please note that A. L. Basham was not Indian. > > Luis Gonzalez-Reimann > UC, Berkeley -------------------------------------------------------- What was A. L. Basham's nationality? Gail Coelho UT, Austin From YD56 at MUSIC.FERRIS.EDU Fri Jul 12 03:16:43 1996 From: YD56 at MUSIC.FERRIS.EDU (J. Randall Groves) Date: Thu, 11 Jul 96 23:16:43 -0400 Subject: Indian Histories of India trans. Message-ID: <161227025293.23782.6758044582538885344.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists: You have been great with suggestions. Many thanks. By the way, are there conflicts between Muslim historians of India (and Pakistan/Bangladesh) and Hindu historians? One would think so given the hsitory of conflict between Muslims and Hindus generally. Sorry if I am pulling the thread of conversation away from the usual topics. It seems like it could make for some interesting comparisons. I'm also sorry if this is too obvious a question to the list's indologists. If so, just ignore this post. Thanks again for the suggestions. Randy Groves >For Indian histories by Indians, read the following authors: > >G. S. Sardesai - Maratha history >K. A. Nilakantha sastri - South Indian history >Humayun Kabir and K. Natwar Singh - recent Indian history >R. N. Dandekar, R. G. Bhandarkar, M. G. Ranade - Harappa, Maurya and Gupta time >C. S. Srinivasachari, S. Krishnaswami Aiyangar - Vijayanagar history >R. C. Majumdar's "History and Culture of the Indian People", published by >the Bharatiya Vidya Bhavan >B. R. Nanda - History of British India. > >Hope this helps. > >S. Vidyasankar > > From conlon at u.washington.edu Fri Jul 12 13:17:31 1996 From: conlon at u.washington.edu (Frank Conlon) Date: Fri, 12 Jul 96 06:17:31 -0700 Subject: Indian Histories of India trans. Message-ID: <161227025296.23782.1412994704946026252.generated@prod2.harmonylists.io> With reference t the Elliot & Dowson, "History of India as Told by Its Own Historians:" one should be highly cautious in utilizing these translations which were edited very much within an agenda of emphasizing the blessings of British rule. Even leaving that aside, one should consult two volumes of corrections and amendments prepared by S. H. Hodivala. I am in Australia away from my library so cannot offer a full citation, but I expect it would be found in most major indological collections. Frank Conlon University of Washington From AmitaSarin at aol.com Fri Jul 12 12:24:33 1996 From: AmitaSarin at aol.com (AmitaSarin at aol.com) Date: Fri, 12 Jul 96 08:24:33 -0400 Subject: Indian Histories of India trans. Message-ID: <161227025295.23782.11828263578966061960.generated@prod2.harmonylists.io> Try Elliot and Dowson's "History of India as told by its own historians." Sorry I cannot find the exact reference. It is a multi-volume set. Best of luck Amita Sarin From Bruce.Sullivan at nau.edu Fri Jul 12 15:43:24 1996 From: Bruce.Sullivan at nau.edu (Bruce.Sullivan at nau.edu) Date: Fri, 12 Jul 96 08:43:24 -0700 Subject: Indian Histories of India trans. Message-ID: <161227025301.23782.12167366657582299483.generated@prod2.harmonylists.io> On the modern era, one should not miss the series of volumes entitled _Subaltern Studies_ edited by Ranajit Guha, et al. (Oxford U. Press). Bruce M. Sullivan Northern Arizona U. From imj at u.washington.edu Fri Jul 12 16:29:40 1996 From: imj at u.washington.edu (South Asia Section) Date: Fri, 12 Jul 96 09:29:40 -0700 Subject: Indian histories in trans. Message-ID: <161227025305.23782.2330981638131014392.generated@prod2.harmonylists.io> Here is the work, Frank Conlon cited. Author: Hodivala, Shahpurshah Hormasji. Title: Studies in Indo-Muslim history; a critical commentary on Elliot and Dowson's History of India as told by its own historians; with a foreword by Richard Burn. Pub. Info.: Bombay, 1939-57. Phy Descript: 2 v. 26 cm. Notes: Vol. 2 has imprint: Bombay, Distributors: Popular Book Depot. Includes bibliographies. LC Subject: Elliot-H-M-Henry-Miers-Sir-1808-1853-History-of-India-as- told-by-its-own-historians. Dowson-John-1820-1881-History-of-India-as-told-by-its-own- historians. ------------------------------------------------------------------------------ From mmdesh at umich.edu Fri Jul 12 14:02:00 1996 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Fri, 12 Jul 96 10:02:00 -0400 Subject: Indian Histories of India trans. Message-ID: <161227025298.23782.5162249931757672144.generated@prod2.harmonylists.io> In connection with Indian historians of India, I realize that not too many members of this list can read materials written in the modern vrnaculars of India. However, it needs to be noted that some of the best 'Indian' points of view come across only through the vernacular writings. For example, V.K. Rajwade was one such historian from Maharashtra who wrote almost exclusively in Marathi. However, his voluminous contributions represent a distinct point of view on Indian history. Within my own field of Sanskrit grammar, there are some monumental works of scholarship in modern vernaculars, e.g. the only complete translation of Patanjali's Mahabhashya in seven volumes by Vasudev Shastri Abhyankar and the equally fascinating volume of introduction by his son, K.V. Abhyankar. The Bengali work Byaakara.n Dar"saner Itihaas by Guruprasaad Haldar is another such monumental contribution. Some of these monumental vernacular works need to be made available to wider audiences. For example, Bhatkhande's multi-volume work on North-Indian music was originally written in Marathi. It is now widely read and used in India through its Hindi translations. Some works of this monumental category need to be rendered into English. For a number of years, I have been thinking of translating K.V. Abhyankar's Introductory volume to the translation of the Mahabhashya from Marathi into English. It has enormous amount of localized info about the specific continuities of the grammatical traditions from Bhattoji till now in various centers such as Varanasi, Pune, and Satara. None of this info is available in any English language materials. Similarly, there are Marathi works by N.C. Kelkar on the history of Sanskrit traditions during the last century. Professor Varnekar's extensive history of modern Sanskrit literature (written in Marathi) is another such monumental work. Madhav Deshpande From gthursby at religion.ufl.edu Fri Jul 12 16:06:33 1996 From: gthursby at religion.ufl.edu (Gene Thursby) Date: Fri, 12 Jul 96 12:06:33 -0400 Subject: Indian Histories of India Message-ID: <161227025303.23782.3473922350493755815.generated@prod2.harmonylists.io> If the following historiographical essays were not previously mentioned, they merit a listing: Sabyasachi Bhattacharya and Romila Thapar, eds., _Situating Indian History for Sarvapalli Gopal (Delhi: OUP, 1986) and Romila Thapar, Harbans Mukhia, and Bipan Chandra, _Communalism in the Writing of Indian History (Delhi: People's Publishing House, 1969). R. Thapar is the author of several other works that have a significant historiographical importance, too. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Gene Thursby From mittals at ERE.UMontreal.CA Fri Jul 12 17:49:00 1996 From: mittals at ERE.UMontreal.CA (Mittal Sushil) Date: Fri, 12 Jul 96 13:49:00 -0400 Subject: Indian Histories of India trans. Message-ID: <161227025309.23782.2726223501670188263.generated@prod2.harmonylists.io> On Thu, 11 Jul 1996, J. Randall Groves wrote: > Dear Indologists: I was wondering if any members of this list would be > so kind as to suggest some good histories of India by Indians. Narendra Nath Bhattacharya. 1988. _Ancient Indian history and civilization: trends and perspectives_. New Delhi: Manohar. Sachchidananda Bhattacharya. 1977. _Dictionary of Indian history_. Westport, Conn.: Greenwood. Irfan Habib, editor. 1992- . _Medieval India: researches in the history of India, 1200-1750. New Delhi: Oxford University Press. D. D. Kosambi. 1981. _The culture and civilization of ancient India in historical perspective_. New Delhi: Vikas. Ravindra Kumar. 1987. _Essays in the social history of modern India. New Delhi: Oxford University Press. A. K. Majumdar. 1980. _A concise history of ancient India_. 3 vols. New Delhi: Manoharlal. Ramesh Chandra Majumdar, general editor. 1951-77. _The history and culture of the Indian people_. 11 vols. Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan. Vol. 1: Vedic age (up to 600 BC) Vol. 2: Age of imperial unity (600 BC - 320 AD) Vol. 3: Classical age (320-730) Vol. 4: Age of imperial Kanauj (730-1000) Vol. 5: Struggle for empire (1000-1300) Vol. 6: Delhi sultanate (1300-1526) Vol. 7: The Mughal empire Vol. 8: the Maratha supremacy Vol. 9 & 10: British paramountcy and Indian renaissance (1818-1905), Parts 1 & 2 Vol. 11: Struggle for freemdom (1905-1947) Parshotam Mehra. 1985. _A dictionary of modern Indian history, 1707-1947_. New Delhi: Oxford University Press. Ramakrishna Mission, Institute of Culture. 1958-86. _The cultural heritage of India_. 5 vols. Calcutta: Advaita Ashram Vol. 1: The early phases: prehistoric, Vedic and Upanisadic, Jaina, and Buddhist Vol. 2: Itihasas, Puranas, Dharma and other 'sastras' Vol. 3: The philosophies Vol. 4: The religions Vol. 5: Languages and literatures Saiyid Altar Abbas Rizzi. 1987. _The wonder that was India: Vol. 2, a survey of the history and culture of the Indian sub-continent from the coming of the Muslims to the British conquest, 1200-1700. London: Sidgwick. D. P. Singhal. 1983. _A history of the Indian people_. London: Methuen. sushil mittal international institute of india studies From jonathan.silk at wmich.edu Fri Jul 12 20:09:28 1996 From: jonathan.silk at wmich.edu (jonathan.silk at wmich.edu) Date: Fri, 12 Jul 96 16:09:28 -0400 Subject: "original" Buddhists Message-ID: <161227025312.23782.17966578513280297299.generated@prod2.harmonylists.io> See, perhaps among others, Eva Rosen-Hockersmith, "Buddhismen i Bangladesh," Studies in History of Religions at the Faculty of Arts, Uppsala University 3 (1985), with English summary. JAS From L.M.Fosse at internet.no Fri Jul 12 19:15:27 1996 From: L.M.Fosse at internet.no (L.M.Fosse at internet.no) Date: Fri, 12 Jul 96 20:15:27 +0100 Subject: Indian Histories of India trans. Message-ID: <161227025307.23782.9095474360516035182.generated@prod2.harmonylists.io> Madhav, could you recommend any good books/courses etc teaching Marathi? Best regards, Lars Martin Dr. art. Lars Martin Fosse Haugerudveien 76, Leil. 114, N-0674 OSLO Norway Tel: +47 22 32 12 19 Fax: +47 22 32 12 19 Mobile phone: 90 91 91 45 E-mail: L.M.Fosse at internet.no From mmdesh at umich.edu Sat Jul 13 11:45:59 1996 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Sat, 13 Jul 96 07:45:59 -0400 Subject: Indian Histories of India trans. Message-ID: <161227025314.23782.8227086609603273381.generated@prod2.harmonylists.io> As far as I know, the best set of books for teaching Marathi was produced a few years ago by Maxine Berntsen and Jai Nimbkar, published by South Asia Regional Studies, University of Pennsylvania, Philadelphia: An Intermediate Marathi Reader, Parts 1 and 2 An Advanced Marathi Reader, Parts 1 and 2 A Basic Marathi-English Dictionary A Marathi Reference Grammar Besides these, there are some teaching materials published from Pune, India, by (Late) Dr. Suhasini Laddu, and others. There is also an older publication by University of Pennsylvania Press : Spoken Marathi, by Franklin Southworth and Naresh Kavadi. Madhav Deshpande On Fri, 12 Jul 1996, Lars Martin Fosse wrote: > Madhav, could you recommend any good books/courses etc teaching Marathi? > > Best regards, > > Lars Martin > > > > Dr. art. Lars Martin Fosse > Haugerudveien 76, Leil. 114, > N-0674 OSLO Norway > > Tel: +47 22 32 12 19 > Fax: +47 22 32 12 19 > Mobile phone: 90 91 91 45 > > E-mail: L.M.Fosse at internet.no > > > > From garzilli at shore.net Sat Jul 13 19:26:17 1996 From: garzilli at shore.net (Enrica Garzilli) Date: Sat, 13 Jul 96 15:26:17 -0400 Subject: WWW: JSAWS Vol. 2, No. 2 Message-ID: <161227025316.23782.12932149675757424333.generated@prod2.harmonylists.io> We are pleased to announce that the: JOURNAL OF SOUTH ASIA WOMEN STUDIES VOL. 2, NO. 2 (MAY 15, 1996) -- ISSN 1085-7478 (C) 1996 JSAWS. All rights reserved. jsaws-request at shore.net is on our WWW pages: http://www.shore.net/~india/jsaws/ It is also available on our ftp server: ftp://ftp.shore.net/members/india/jsaws/issues/ CONTENTS: - NOTE FROM THE EDITOR - PAPERS: *Sati was not Enforced in Ancient Nepal*, by Jayaraj Acharya *The Daughters and Hindu Rites*, by Bandita Phukan *Practical Steps Towards Saving the Lives of 25,000 Potential Victims of Dowry and Bride-Burning in India in the Next Four Years* by Himendra B. Thakur. - NEW TITLES: Review of Nancy Dammann, *We Tried. Government Service in India and Nepal* (Enrica Garzilli) Review of Taslima Nasrin, *The Game in Reverse. Poems* (Enrica Garzilli) - NEWS - COPYRIGHT NOTICE * * * * * SATI WAS NOT ENFORCED IN ANCIENT NEPAL by Jayaraj Acharya Sati, the ancient custom in the Hindu religion of a wife being burnt with her dead husband, does not seem to have been enforced in ancient Nepal, i.e. during the rule of the Licchavi dynasty (c. A.D. 300-879). In this paper, the about 190 stone inscriptions from this period are considered. The only Licchavi inscription which has a reference to the sati system is the inscription of Manadeva I at the Changu Narayana temple in the north-eastern corner of the Kathmandu valley (A.D. 464). This inscription does not refer to the commitment of sati but abstention from it. Moreover, out of the total 190, there are 18 stone inscriptions that were installed exclusively by widows during the Licchavi period. Of the 18 inscriptions of widows, only 3 were by members of the royal family. These are some instances that evidently indicate the abstention from sati, but there is not a single evidence in any of the 190 inscriptions from the Licchavi period Nepal that says that someone did it. * * * * * THE DAUGHTERS AND HINDU RITES by Bandita Phukan This the account of Ms. Bandita Phukan. She is the first woman mechanical engineer in the State of Assam. When her father died in 1993, the relatives tried to find a son of a cousin to do the last rites (Shraddha), because her father did not have a son. Bandita revolted, and asked the priest to permit her to do the last rites. At the beginning, the priest refused. Last rites of a dead person can be performed only by a male member of the family, and never by a daughter. Bandita did not give up. At her insistence, one Brahmin priest came forward and allowed her to perform the last rites of her father. If married Hindu daughters could be allowed to perform the Shraddha cerimonies, concludes Phukan, their surviving parents would be happy to have a dear daughter as eligible as their dear son. * * * * * PRACTICAL STEPS TOWARDS SAVING THE LIVES OF 25,000 POTENTIAL VICTIMS OF DOWRY AND BRIDE-BURNING IN INDIA IN THE NEXT FOUR YEARS by Himendra B. Thakur This paper offers an analysis of one of the remedies that could be suggested to oppose dowry: young women should refuse to marry as soon as the groom's family asks for dowry. It gives statistics and examines: 1) the cases of dowry-deaths in India; 2) the geographical distribution of concentration of dowry-deaths per million Hindu popolation. In the last part of the paper, Thakur outlines three immediate and a long-term solutions given women who refuse to marry because of dowry demand. Enjoy the reading! Dr. Enrica Garzilli Editor-in-Chief, IJTS and JSAWS Managing Editor, EJVS From Hrid at aol.com Mon Jul 15 14:46:35 1996 From: Hrid at aol.com (Hrid at aol.com) Date: Mon, 15 Jul 96 10:46:35 -0400 Subject: mad, mad world Message-ID: <161227025320.23782.16019839318937336844.generated@prod2.harmonylists.io> I would like to apologize for an unauthorized message sent to this list by an eccentric person claiming to be my "staff". Howard Resnick From thomash at blue.misnet.com Mon Jul 15 18:33:16 1996 From: thomash at blue.misnet.com (Tom Head) Date: Mon, 15 Jul 96 13:33:16 -0500 Subject: Hindi Magazines, U.S. Subscribers...? Message-ID: <161227025322.23782.6308348968710644488.generated@prod2.harmonylists.io> Does anyone know of a magazine that covers current events in India (preferably in Hindi) that an American could subscribe to for a reasonable price (i.e., under $30US)? ------------------------------------------------------ \ Thomas Head (thomash at misnet.com) | 204.177.124.2 \ ------------------------------------------------------ \ Homepage -/- http://www.misnet.com/~thomash -\- \ -------------------------------------------------------\ \ "One's self is verily one's own friend; one's | \ self is verily one's own enemy." | \ -- The Bhagavad-Gita (6.5) | \--------------------------------------------/ From holba at praha1.ff.cuni.cz Mon Jul 15 12:26:21 1996 From: holba at praha1.ff.cuni.cz (holba at praha1.ff.cuni.cz) Date: Mon, 15 Jul 96 14:26:21 +0200 Subject: "original" Buddhists Message-ID: <161227025318.23782.5564399640465048872.generated@prod2.harmonylists.io> Pane docente, copak vy neznate Tomase Vy-strcila a Sanghu kolem do-centa Fryby??? Ale, Ale!!! -- Jiri Holba From schopra at cabler.cableregina.com Tue Jul 16 09:21:44 1996 From: schopra at cabler.cableregina.com (schopra at cabler.cableregina.com) Date: Tue, 16 Jul 96 03:21:44 -0600 Subject: Re, visit Message-ID: <161227025327.23782.11429624647763324723.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Avinash, I have just joined your discussion group and as such missed the previous discussion. Please forgive me if I am repeating things which have already been discussed ... I believe that Sanskrit is a language that grew to its glory in India. There seems to be no trace of any accomplishments in this language outside India, no known literature. What I understand from my memory of early history of India is that the Aryans who migrated to India were nomads. Now nomads, due to their unsettled way of life, here one day and there the next ... there is no time to create, store, warehouse ideas or material things. They could not have I believe have much with them when they came to India. It is in India where they settled down. And had intercourse with a great civilization that was flourishing in India .. Harappa and Mohenjo Daro may be windows on that civilization ... the language of this civilization which existed in India was probably Tamil or its parent ... It is the interaction between this highly developed civilization and the Aryan nomads that created this major creative period of Man .. I think Sanskrit - Aryan link is a myth. All the great literature in Sanskrit was created in India. And that is when Sanskrit grew. I think it never was a lingua franca, it was a language of learning, a lanugage of thinking, a language of the scientists we call rishis, the "Seers". I do not think that we should give too much weight to the theory that Sanskrit as we know it was brought to India by somebody from outside. It is conceivable a "primitive language" did in all likelihood come with the nomads from central asia. I believe the creation of Panini vyakaran is one of the greatest scientific achievements of the human mind. The begining of the scientific logic, analysis and development of one of the first sciences ... the science of language. I believe the conception and the development of a Grammar was a major breakthrough of Man. Panini is a giant of a genius ... and then there are hundreds of others who in their humility did not leave their name on their creations ... because these creations were their offerrings in their Brahmayoga. I believe the creativity of the human mind unleashed in India during the time that Sanskrit classics were created was of the highest order ... and I also believe this creativity is a function of the language, Sanskrit. I would very much like to know of Madhav's book, its title, and where I can get hold of a copy. I am interested in the discussion on the exceptions mentioned in Ashtadhyayi, I would love to read about them in case someone has got them. Thanking you in advance, regards. >Dear Madhav, >I got all the instructions. We will show up as early as possible >(without getting a speeding ticket!) > >I just finished your book. It has a far greater reach than what the >title suggests. If I would have realized this - or if Shashi would >have reported more extensively, I would have read it much sooner! > >Some curious thoughts/comments: > >1. I see the discussions only after some viyaakaraNa(this does >sound better!) discussion or some light topics. Does it mean there was >not much discussion after other topics - or was it too difficult to >condense? I am particular thinking about the relation with the Vedas >and the linguistic reports. > >2. I did not understand Bhagvat guruji's question or your answer >about agnim.h iiLe etc. I better ask this in person. > >3. I was certainly not aware of the many extremely detailed >exceptions mentioned by Panini. "naadinyaakroshe .." etc. One question >came to me rather strongly, if these were intended as the ONLY known >exceptions, then the language seems extremely precise and not much >like a living language. If these were intended as samples, then I >would have an opposite view. What is closer to the truth? Many of the >examples sound rather odd, in the sense, they don't sound like >commonplace examples of speech! I read that there are possibly about >300+ such suutraaNi, surely someone has listed and analyzed them all! >I would like to see the details. > > Perhaps, the grammar was only of a written language (at least >a language of the books) and the regional references may mostly refer >to regional literature - rather than speech! Just a thought! If true, >this may explain many of the questions as well as Patanjali's strong >position about shishhTa! > >4. I am extremely curious about the variations of the Vedic >pronunciations/texts. I hope you have (or can give me access to) some >of the references. One question that did not get answered is the >following: If, as proposed, the Sanskrit was not really the >bazaar-language, so to speak and if the praakR^ita was probably the >common language for most people, then how did it evolve. The Jain's >claim that it was the original (and self transforming) is rather >magical, but what is the intended explanation? After all, if the >Aryan's brought the major language with them, how did the locals >(presumably Dravids) dropped all their Dravid roots, but did not quite >pick up the full sanskrit? In other words, was Sanskrit always the language >of the high priests and some version of praakR^ita always for the >masses? > > > Also, why would they call it "ardha"magadhi, when they meant to >glorify it so much, or did the jains have other names for the >language? > >4a. I have a different idea about why people were trying to give >strange etymologies for the vedas. This may have little to do with >their understanding of the meaning, perhaps they were playing the >hardaaasi/puraaNika game of using a word or a R^ichaa to give a >speech - pravachana! Many upanishhadas certainly have this character. >Whether the meaning was actually packed in the original or not is >irrelevant, these were just thoughts inspired while reading the >R^ichaa. I see this all the time. The so-called vedic gaNita is a >prime example. I even heard Tai do this in a talk the other day. She >said she reads some thing from GYaaneshvarii and sits and ponders and >whatever comes to her is - in her view - part of the meaning! If she >does it again another day and gets a different meaning/thought, that >is good too! The people claim to get insight by yoga in a similar >fashion. Perhaps kautsa knew the full truth, except he said it >slightly differently. It is not that the vedas are meaningless, it is >that their natural/true meaning has no bearing on its use, so why >bother? Save it for some MaxMuller or Whitney etc. (:-)! >5. Your comments about the "engineer" bhaTajii can be applied to >any bhaTajii around, except for a few specially imported ones. As you >pointed out, most people don't care, and don't even want it repaired. >Devotion is a wonderful tranquilizer! > >6. One peculiarity of the Marathi language is the use of the >plural - the aadaraarthii bahuvachana! All the modern scholars earned >it - or even nonscholars for that matter, but the great sages don't! >I started thinking that perhaps the aadara is really >iishhadaadara(:-)! > >Anyway, it is clear that your book deserves the prize and more! many >parts even deserve expansion/translation - or perhaps they are already >published by you. (I am thinking about the ones which are not special >to Marathi.) > >P.S. I saw your remark on the net about the books for Marathi. I >recently came across the book by Nemade and kind of liked it. What do >you think of that one? > >More later. >-- >|Avinash Sathaye Phone:(606)277-0130(Home), (606)257-8832(Office) | >And now, the next thought is from our CPU ... >>>>>>>>>>>>> >Oregano, n.: > The ancient Italian art of pizza folding. > > From fp7 at columbia.edu Tue Jul 16 16:01:19 1996 From: fp7 at columbia.edu (Frances Pritchett) Date: Tue, 16 Jul 96 12:01:19 -0400 Subject: Hindi Magazines, U.S. Subscribers...? Message-ID: <161227025329.23782.2534703759249940602.generated@prod2.harmonylists.io> On Tue, 16 Jul 1996, Richard Barz wrote: > The Hindi edition of India Today is easy and inexpensive to subscribe to > outside of India and is not just the Hindi version of the English edition > of India Today. > > In my observation, its Hindi is really stilted and artificial and reads like literally translated English. My colleague (a native speaker) and I had once thought of using it in our language classes, but when we looked at at it we both agreed that it was almost unreadable and was not at all desirable for students to practice on. But I have not looked at it for a year or two, so maybe it has improved by now. From Richard.Barz at anu.edu.au Tue Jul 16 02:18:30 1996 From: Richard.Barz at anu.edu.au (Richard.Barz at anu.edu.au) Date: Tue, 16 Jul 96 12:18:30 +1000 Subject: Hindi Magazines, U.S. Subscribers...? Message-ID: <161227025325.23782.14022574100899803953.generated@prod2.harmonylists.io> The Hindi edition of India Today is easy and inexpensive to subscribe to outside of India and is not just the Hindi version of the English edition of India Today. From jh at cubsps.bio.columbia.edu Tue Jul 16 21:19:10 1996 From: jh at cubsps.bio.columbia.edu (Jim Hartzell) Date: Tue, 16 Jul 96 17:19:10 -0400 Subject: basketballs Message-ID: <161227025331.23782.14191616925872030658.generated@prod2.harmonylists.io> Could anyone suggest a good Sanskrit equivalent for the English word "basketball" ? Or even a general equivalent for the term "ball" when used in sports. Much obliged James Hartzell jh at cubsps.bio.columbia.edu From mmdesh at umich.edu Tue Jul 16 22:09:18 1996 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Tue, 16 Jul 96 18:09:18 -0400 Subject: basketballs Message-ID: <161227025333.23782.8098385739381705544.generated@prod2.harmonylists.io> The traditional word in Sanskrit for a playing ball is kanduka. It occurs frequently in Sanskrit dramas, e.g. Svapnavaasavadattam. Now 'basketball' would need a new coinage. How is PiTakakandukam? I am sure the All India Radio broadcasters from Delhi who report the news in Sanskrit must have coined a term. Any Delhi-wallahs on Indology? Madhav Deshpande On Tue, 16 Jul 1996, Jim Hartzell wrote: > Could anyone suggest a good Sanskrit equivalent for the English word > "basketball" ? Or even a general equivalent for the term "ball" when > used in sports. > Much obliged > James Hartzell > jh at cubsps.bio.columbia.edu > > From tcahill at ccat.sas.upenn.edu Wed Jul 17 00:36:49 1996 From: tcahill at ccat.sas.upenn.edu (Tim Cahill) Date: Tue, 16 Jul 96 20:36:49 -0400 Subject: basketball (3-on-3 ?) Message-ID: <161227025335.23782.16780317442252920089.generated@prod2.harmonylists.io> Madhav's suggestion sounds good to me. And in fact, when I asked my Sri Lankan friend Gamini Wickramasinghe about this, he noted that his country's national team is known as the TripiTaka-kanduka-kriDaa-sangham. Unfortunately, they won't be playing in Atlanta. :-( best, Tim On Tue, 16 Jul 1996, Madhav Deshpande wrote: > The traditional word in Sanskrit for a playing ball is kanduka. > It occurs frequently in Sanskrit dramas, e.g. Svapnavaasavadattam. Now > 'basketball' would need a new coinage. How is PiTakakandukam? I am sure > the All India Radio broadcasters from Delhi who report the news in > Sanskrit must have coined a term. Any Delhi-wallahs on Indology? > Madhav Deshpande From mittals at ERE.UMontreal.CA Wed Jul 17 11:41:11 1996 From: mittals at ERE.UMontreal.CA (Mittal Sushil) Date: Wed, 17 Jul 96 07:41:11 -0400 Subject: Query: Taking computer to India Message-ID: <161227025337.23782.5555965481255614414.generated@prod2.harmonylists.io> I am posting the following message for a friend (Viveka Sharma) who does not have access to an email: "I am planning to take my Macintosh PowerBook Computer (5300cs) during my forthcoming trip to India. I will appreciate any suggestions concerning general precautions to take or problems to anticipate. Thanks in advance." Please respond directly to me at . Thanks a lot. Sushil Mittal International Institute of India Studies From srini at engin.umich.edu Wed Jul 17 14:07:02 1996 From: srini at engin.umich.edu (Srinivasan Pichumani) Date: Wed, 17 Jul 96 10:07:02 -0400 Subject: basketball (3-on-3 ?) Message-ID: <161227025339.23782.16463944691840914886.generated@prod2.harmonylists.io> >>Madhav's suggestion sounds good to me. And in fact, >>when I asked my Sri Lankan friend Gamini Wickramasinghe >>about this, he noted that his country's national team >>is known as the TripiTaka-kanduka-kriDaa-sangham. >>Unfortunately, they won't be playing in Atlanta. :-( Maybe the name harks back to a mythical era when the team did a three-peat ! -Srini. From pgaeffke at ccat.sas.upenn.edu Wed Jul 17 17:43:28 1996 From: pgaeffke at ccat.sas.upenn.edu (Peter Gaeffke) Date: Wed, 17 Jul 96 13:43:28 -0400 Subject: Sprenger Message-ID: <161227025341.23782.1235295305502806216.generated@prod2.harmonylists.io> Not so long ago there was an inquiry on the list about the library of Aloys Sprenger. These days I came across a passage in Annemarie Schimmel's book "German Contributions to the Study of Pakistani Linguistics" Hamburg 1891. It contains the following information: During his leave in Germany for heath reasons from his position as Government interpreter in Persian and Urdu for the British administration, Sprenger prepared a catalogue of his 1,972 manuscripts and rare books in 1857. He offered his library to the Library of Vienna. However, the Austrians were not interested. In 1858 the Preussische Staatsbibliothek bought all his books including 1,140 Arabic manuscripts. These manuscripts and books must have been incorporated in the holdings of the Berlin library. The manuscripts should be registered in the relevant volumes of Oriental manuscripts in German libraries published by the Deutsche Morgenlaendische Gesellschaft. Peter Gaeffke From MOHKAMSING at rullet.LeidenUniv.nl Thu Jul 18 08:13:37 1996 From: MOHKAMSING at rullet.LeidenUniv.nl (mohkamsing) Date: Thu, 18 Jul 96 09:13:37 +0100 Subject: basketball, new suggestion! Message-ID: <161227025342.23782.4879616133717664101.generated@prod2.harmonylists.io> As for the suggestion TripiTaka-kanduka- for basketball, it would be wise to rethink the use of the first syllable 'tri-' as it is meaningless in the context of basketball. So one can either substitute it by 'dvi-' (dvi-piTaka- kanduka-) what is more realistic, or simply elide it (piTaka-kanduka-). N. Mohkamsing Centre for Non-Western Studies From HEIJSTEE at rullet.LeidenUniv.nl Thu Jul 18 09:21:57 1996 From: HEIJSTEE at rullet.LeidenUniv.nl (HEIJSTEE at rullet.LeidenUniv.nl) Date: Thu, 18 Jul 96 10:21:57 +0100 Subject: Trivandrum plays Message-ID: <161227025344.23782.15936021985293353240.generated@prod2.harmonylists.io> I'm writing a PhD-thesis on the thirteen Trivandrum plays, ascribed to the legendary bhAsa from a pre-kAlidAsa era. On several grounds it is possible to divide the plays into four groups: an early group (3/4th century), a middle group (4/5th century), a later or classic group (5/6th), and a very late or South Indian group (7/8th). However, regarding the epic play pa~ncarAtra, there are some problems. In fact, there are more arguments that point to an early date than to a later era. My impression is that it must be later, presumably 7th century, but I have no serious arguments yet to prove this. Does anybody have a suggestion regarding this particular play? Drs. A.A.E. Van der Geer C.N.W.S. (Centre for Non-Western Studies) Leiden The Netherlands e-mail: heijstee at rullet.leidenuniv.nl From magier at columbia.edu Thu Jul 18 19:46:45 1996 From: magier at columbia.edu (David Magier) Date: Thu, 18 Jul 96 15:46:45 -0400 Subject: ["J. Echeverri-Gent" : Position at Virginia] Message-ID: <161227025345.23782.1294793798025068939.generated@prod2.harmonylists.io> The following job posting is being forwarded to your list from the ACADEMIC POSITIONS section of The South Asia Gopher. Please direct all enquiries directly to the University of Virginia, as instructed below. David Magier Columbia University The South Asia Gopher ================================================================ VISITING LECTURER IN INTERNATIONAL BUSINESS The Center for South Asian Studies and the McIntire School of Commerce at the University of Virginia announce a Visiting Lecturer in Interntional Business position specializing in South Asia. The position is available in spring semester 1997 and is a one-semester visting position. The position will be centered in the International Business Area in the McIntire School of Commerce. The Visiting Lecturer will teach two sections of an introductory course in International Business, may present guest lecturers in other courses, will lead a faculty seminar on South Asia in the McIntire School, and will participate in the seminar series in the Center for South Asian Studies. Compensation for the visiting position is commensurate with experience. The Visiting Lecturer will be provided with an office, telephone, computer support, and secretarial support by the McIntire School. The McIntire School of Commerce was founded in 1921 and is accredited by the American Assembly of Collegiate Schools of Business (AACSB). It has been ranked within the top-ten business schools in the nation. It offers an undergraduate degree in Commerce to 600 students and graduate degrees in Accounting and Management Information Systems to 100 students. It has 60 faculty members representing the spectrum of business disciplines. The Center for South Asian Studies is one of nine federally-funded National Resources Centers for the study of South Asia. Coordinating academic studies, outreach programs, and research relating to South Asia, the Center offers a wide range of courses in languages and the disciplines, a comprehensive library, as well as educational and cultural programs in the community. The University of Virginia is located in Charlottesville, Virginia, 120 miles southwest of Washington, D.C. Founded in 1819 by Thomas Jefferson, the University of Virginia employs 1760 full-time faculty to teach 18,000 students, 11,500 of whom are undergraduates. The University of Virgnia is an Affirmative Action/Equal Opportunity employer. Women and minority candidates are encouraged to apply. The deadline for applications is October 1. However, applications will be considered until the position is filled. For information, or to apply for the position, please submit a cover letter describing your interest in the position and a curriculum vitae to: John Echeverri-Gent Center for South Asian Studies 110 Minor Hall University of Virginia Charlottesville, VA 22903 ************************************************************** John Echeverri-Gent Department of Government and Foreign Affairs University of Virginia Charlottesville, VA 22901 Ph (804)924-3968 FAX (804)924-3359 Email Jee8p at virginia.edu ************************************************************** From zysk at is2.NYU.EDU Fri Jul 19 17:26:11 1996 From: zysk at is2.NYU.EDU (Kenneth G. Zysk) Date: Fri, 19 Jul 96 13:26:11 -0400 Subject: m.rda.mga drum Message-ID: <161227025353.23782.3273758932698845577.generated@prod2.harmonylists.io> I should appreciate it if someone could give me a description of that Indian m.rda.mga drum (I hope I have indicated the diacritics properly). Many thanks--Ken Zysk From jh at cubsps.bio.columbia.edu Fri Jul 19 18:51:53 1996 From: jh at cubsps.bio.columbia.edu (Jim Hartzell) Date: Fri, 19 Jul 96 14:51:53 -0400 Subject: INDOLOGY digest 495 Message-ID: <161227025354.23782.9793516652096154792.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks Madhav, and Tim. Jim Hartzell From srini at engin.umich.edu Fri Jul 19 19:40:19 1996 From: srini at engin.umich.edu (Srinivasan Pichumani) Date: Fri, 19 Jul 96 15:40:19 -0400 Subject: m.rda.mga drum Message-ID: <161227025356.23782.3734710737087727528.generated@prod2.harmonylists.io> >>I should appreciate it if someone could give me a >>description of that Indian m.rda.mga drum The mrdangam is a 2 faced drum/percussion instrument. Whatever be the original material used for the instrument, (the name seems to indicate it was made of clay/mud) currently it is made out of a barrel of wood whose diameter is larger at the center compared to the edges. I think the wood used is from a palA (Tamil... the Inglish term for it is jackfruit) tree. Over the right side face of the drum (called "valantarai" in Tamil), there are 3 layers of hide... I believe 2 layers are cowhide, and the central layer is something else... also, if I remember the great mrdangist Palghat Raghu's description correctly, the center layer is "suspended". In the center of the face, a mixture of cooked rice and a black powder rich in ferrous content (known variedly as karaNai, cOru...) is applied many times in thin layers, one over the other, and each layer is smoothed out with a piece of stone. This has to be done very carefully and thoroughly in order to get a good tone... Raghu mentioned that, if possible, he has this completely re-done before every concert. The "normal" stroke on this produces a tone tuned to the AdhAra S of the performer. On the left side (known as toppi... lit. cap), the hide is stretched rather loosely and has a bass sound. In order to tune this to the lower P of the AdhAra S, a little bit of rava (sUji...semolina) is kneaded with some water, and the thick mixture is applied in a circle in the center of the face. The mixture has to be kept a little moist... otherwise, it dries out and falls off the face. Normally, this paste is completely removed at the end of a performance. -Srini. From ASTGMB at LURE.LATROBE.EDU.AU Fri Jul 19 05:44:15 1996 From: ASTGMB at LURE.LATROBE.EDU.AU (ASTGMB at LURE.LATROBE.EDU.AU) Date: Fri, 19 Jul 96 15:44:15 +1000 Subject: Population Estimates in Ancient India Message-ID: <161227025347.23782.1610691600181645222.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Subscribers, I am presently doing some work on the economic and social history of ancient India primarily utilising Pali sources. As part of this work I have been trying to get some idea of population estimates in North India at various times during the first millenium BCE. Without such estimates the value of many of the statistics collected on the social backgrounds of converst to Buddhism is substantially reduced. I would be very appreciative for any references pertaining to this subject. Cheers, Greg Bailey From swamiji at giasbg01.vsnl.net.in Fri Jul 19 19:37:16 1996 From: swamiji at giasbg01.vsnl.net.in (Dr Shivamurthy Swamiji) Date: Fri, 19 Jul 96 19:37:16 +0000 Subject: CIRCULAR - Xth World Sanskrit Conference - 1997, Bangalore, India Message-ID: <161227025349.23782.2156282663015859805.generated@prod2.harmonylists.io> Xth WORLD SANSKRIT CONFERENCE - 1997 (Silver Jubilee Year) Taralabalu Kendra, Bangalore [ INDIA ] (3-9 January 1997) __________________________________________________________________ GENERAL INFORMATION Dear Participants, Welcome to the garden city of Bangalore! The conference is hardly six months away from now. We want to give you the following information to facilitate you to plan your visit to India more fruitfully. ------------------------------------- 1. ABOUT BANGALORE ------------------------------------- Bangalore is the capital of Karnataka, the Kannada speaking state of India (the eighth largest state in the country). Once described as the "Paradise of the Retired People", Bangalore is known for its salubrious climate. Located 1000 m above the sea level, Bangalore has a moderate climate throughout the year. In the 'coldest' month of January, it is 20.48 degree Celsius and the maximum temperature during the day rarely exceeds 34 degree Celsius. This bustling capital city of Karnataka, has a perpetual holiday atmosphere. The city abounds in picturesque sight-seeing places. The cubbon part with extensive stretch of green land and beautifully laid out lawns and enchanting botonical garden with Glass House in the midst of Lal Bagh lend all the charming grandeur to the city. Bangalore is well connected by air and land with all major cities in India and directly connected by air with a few coutries. Founded in 1537 by a local cheiftan Kempe Gowda, Bangalore is the firth largest city in the country and one of the fastest growing in the world. Rapid industrial growth has not taken away from Bangalore the old charm of the city. Bangalore offers more than a day or two of sightseeing. Daily, there is something going on here - music and dance concerts, dramas, exhibitions etc. As a citadel of learning, Bangalore has some outstanding technical, scientific and research institutions. The Indian Institute of Science is one of the foremost scientific institutes in the country. In addition, Bangalore University, National Institute of Mental Health and Neuro Sciences, Raman Research Institute and numerous professional and general colleges, give necessary impetus for educational progress. With many Computer Software development companies coming up in recent times, young skilful software engineers here, have earned for this "village of boiled beans" (BENGALURU) a world reputation of "The Silicon Valley of India". As a well planned modern city, it has many imposing structures conveniently located. The majestic Vidhana Soudha, a magnificient post-independence structure houses the Secretariat of the Karanataka Government and the State's legislature. It is a sheer delight to see the illuminated building during nights, especially on Sundays and holidays. It is here that the organizing committee is planning to hold the inaugural session of the Xth World Sanskrit Conference. -------------------------------------------- 1. PROGRAMME SUMMARY ------------------------------------------- Regular academic sessions will be held at Taralabalu Kendra, another important building of a Centre that has come up in recent times in the Rabindranath Tagore Nagar area (abbreviated as R T Nagar) of Bangalore to promote Indian cultural heritage and academic research. In the words of a common man on the street, it is a miniature of Vidhan Soudha in its architectural splendor. The magnificent 5-storey building of this Kendra with modern facilties like computers and e-mail communications, has an auditorium of 1000 seating capacity, a large community hall, conference hall, prayer hall, dining hall, guest rooms, dormitories etc. It is here and in the neighbouring educational institutions that all the academic sessions and cultural programmes will be held on all the days of the conference. *Venue: Taralabalu Kendra, R T Nagar, Bangalore __________________________________________________________________ 3.1.1997 Fri Arrival 11am - 6pm Registration at Taralabalu Kendra 6pm - 8pm Get-together/ Dinner _________________________________________________________________ 4.1.1997 Sat 10am Inaugural Session at Vidhana Soudha 2pm - 5pm Academic Sessions _________________________________________________________________ 5.1.1997 Sun 9am - 5pm Academic Sessions _________________________________________________________________ 6.1.1997 Mon Full Day In-conference Tours (four options): 1. Srirangapatna/Mysore 2. Sravanabelagola/Belur-Halebeed 3. Tirupati and 4. City Tour __________________________________________________________________ 7.1.1997 Tue 9am - 5pm Academic Sessions 8.1.1997 Wed 9am - 5pm Academic Sessions 6pm - 9pm Closing Session/Cultural programmes/Dinner __________________________________________________________________ 9.1.1997 Thu Departure __________________________________________________________________ * Special Panels and Pandit-Parishads are also being planned -------------------------------------------- 2. PAPERS AND SECTIONS ------------------------------------------- The broad subject areas mentioned in the first announcement are classified into 20 sections as given below. Scholars whose papers are accepted get 20 minutes for the presentation of their papers followed by 10 minutes discussions. Rescheduling of papers will not be done if for any reason the paper presenter does not show up. 1 Agamas and Tantras 2 Art, Architecture and Archaeology 3 Buddhist Studies 4 Classical Sanskrit Literature 5 Dharma Shastra and Artha Shastra 6 Epics and Puranas 7 Hindu Studies 8 Jaina Studies 9 Manuscripts and Historical Resources 10 Modern Sanskrit Literature 11 Music and Performing Arts 12 Philosophies (Darshanas) 13 Poetics and Aesthetics 14 Sanskrit and Regional Languages 15 Sanskrit Scientific Literature 16 Sanskrit Medical Literature 17 Sanskrit and the Environment 18 Sanskrit and Computer 19 Veda and Vedangas 20 Vyakarana and Linguistics ------------------------------------ 3. REGISTRATION FEE ----------------------------------- The Registration Fee is US $ 100 if it is paid before 31st August. If it is paid after this date, it would be US $ 125. (Students and the scholars retired from service are allowed 50 % concession.) The bank draft, drawn in favour of "Xth World Sanskrit Conference, Bangalore". (Account No.: SB A/c 11953, Syndicate Bank, RT Nagar Branch, Bangalore), should be mailed to the address of the conference secretariat. --------------------------------------------------------------- 4. FOOD AND HOTEL ACCOMMODATION --------------------------------------------------------------- Indian vegetarian food and soft drinks will be provided free of cost at the conference venue. M/s GAIN NET is appointed as the official travel agent for the Xth World Sanskrit Conference and is entrusted with the responsibility of taking care of the requirements like Hotel accommodation, Transportation from the airport to the hotel, in-conference tours, pre/post-conference tours, domestic & international bookings, reconfirmations, Foreign Exchange requirements, etc. Printed booklet containing all the necessary information about hotel tariff, in-conference tours, pre-post conference tours etc., is being mailed separately. He may be contacted directly for all such needs. His address is given below. The last date for booking hotel accommodation is 31 October 1996. ------------------------------------------------------------------------- 5. ADDRESS OF THE OFFICIAL TRAVEL AGENT ------------------------------------------------------------------------- M/s GAINNET Raheja Plaza Ground Floor Richmond Road Bangalore - 560 025 Karnataka (India) E-mail: gainwell.gainnet at gems.vsnl.net.in Tel: + 91-80-551 2631 + 91-80-551 2651 + 91-80-551 2507 + 91-80-557 7549 Fax: + 91-80-559 3451 + 91-80-558 7769 Tlx: 0845-3218 GAIN IN ---------------------------- 6. HOTEL TARIFF ---------------------------- The following rates are the specially negotiated rates for the Xth World Sanskrit Conference. The rates quoted below are for single/double occupancy rooms (exclusive of taxes) and are subject to periodical revisions, if any. Distance from the conference venue is given against each name of the hotel. Free transportation facility is provided by the organizing committee, from the hotel to the conference venue and back. For further details, please contact the travel agent. The last date for booking hotel accommodation is 31 October 1996. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Hotel Category Single Double Tax1+Tax2** Distance ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Taj Residency 5 Star $125 $135 15.75%+10% 9 Kms 2 The Oberoi* 5 Star $189 $207 15.75%+10% 9 Kms 3 Taj West End 5 Star $200 $225 15.75%+10% 6 Kms 4 Windsor Manor* 5 Star $150 $160 15.75%+10% 4 Kms $200 $210 5 Holiday Inn* 5 Star $110 $120 15.75%+10% 4 Kms $140 $160 6 Ashoka Hotel* 5 Star $110 $110 15.75%+10% 5 Kms 7 Gateway Hotel 4 Star $80 $95 15.75%+10% 8 Kms 8 Kensington Terrace* 4 Star $46 $58 16% NA 9 Kms 9 The Capitol* 4 Star $63 $71 15.75%+10% 6 Kms 10 The Atria* 4 Star $50 $61 15.75%*10% 6 Kms 11 Harsha Hotel* 3 Star $29 $34 15.75% NA 7 Kms $32 $37 12 Vijaya Residency* 3 Star $35 $43 18% NA 7 Kms ________________________________________________________________________ * Rates include breakfast ** Tax1 = Luxury Tax Tax2 = Hotel Exp Tax ------------------------------------------- 7. IN-CONFERENCE TOURS ------------------------------------------- The following four optional tours (one full day) are planned for 6th January 1997. Participants are requested to select any one of them and register their names with the official travel agent of the conference. 1. MYSORE/SRIRANGAPATNAM: ($ 7 per person) The city of Mysore, 140 kms from Bangalore, was once the capital of the kings Wodeyars. It still retains a quaint charm that never fails to enchant. The Mysore Palace, once the residence of the Wodeyar kings, is one of the largest of its kind in India and one of the most splendid. This Indo-Saracenic building has among other things - a carved silver door, a solid gold throne and gallery of exquisite paintings. Sri Jayachamarajendra Art Gallery is a palace transformed into an art gallery with paintings dating from 1875. The collection includes paintings by Raja Ravi Varma, the Russian Svetoslav Roerich and the traditional Mysore 'gold leaf' style of painting. St. Philomena's Church, in the Gothic style, is one of the largest churches in the country and has beautiful stained glass windows. Chamundi Hills are 13 kms off Mysore City. Halfway-up is the Nandi Bull, a 4.8 m monolith. This Nandi Bull is the emblem selected for the Xth World Sanskrit Conference. About 19 kms north-west of Mysore is the KRS Dam. The adjoing Brindavan Garden attracts thousands of visitors with its ornamental terraced gardens, the swirling fountains dancing to the rhythm of soft music and the colourful fairy lights. Srirangapatna is 14 kms north-east of Mysore on the Bangalore-Mysore Highway. The island fortres that was once the capital of the Warrior-kings Hyder Ali and his son Tipu Sultan, the Tiger of Mysore. Tipu's summer palace, Daria Daulat, built in 1784, was his favourite retreat. It is now a museum and tells eloquently of his valour and his losing battle against British. It has ornate and beautiful frescoes. 2 SHRAVANABELAGOLA, BELUR AND HALEBEEDU ($10 per person) Shravanabelagola is 158 kms from Bangalore. This is one of the most important Jaina pilgrim centres with the 17 m. high monolith of Lord Bahubali - said to be the world's tallest monolithic statue. Thousands of devotees congregate here to perform the 'Mahamastakabhisheka', a spectacular ceremony held once in 12 years when the 1000-year-old statue is anointed with milk, curds, ghee, saffron and gold coins. The last 'Mahamastakabhisheka' was held in the year 1993. Belur and Halebeed with their exquisite temples are about 220 kms from Bangalore. The Chennakeshava Temple is one of the finest examples of Hoysala architecture. It took 103 years to complete. The facade of the temple is filled with intricate sculptures and friezes - with no portion lef blank. Elephants, episodes from the epics, sensuous dancers ... - awe-inspiring in their intricate workmanship. Inside are hand-lathe-turned filigreed pillars. What astounds one about the Hoysaleswara Temple in Halebeed is the wealth of sculptural details. The walls of the temple are covered with an endless variety of gods and goddesses, animals, birds and dancing girls. Yet no two facets of the temple are the same. This magnificent temple - guarded by a Nandi Bull - was never completed, despite 86 years of labour. .. 3 TIRUPATHI: ($ 16 per person) Tirupathi, about 250 kms from Bangalore, is in the neighbouring Telugu speaking state of Andhra Pradesh. The famous Venkateswara Temple here, attracts thousands of Hindu devotees from all over the country. A day's offerings made by its ardent devotees, as reported in the news papers recently, were Rs 30 lakhs (approximately 85 thousand US dollars) 4 CITY TOUR: ($ 2 per person) The Vidhana Soudha, housing the State Legislature and Secretariat, was conceived and executed by Kengal Hanumanthaiya, the then Chief Minister of Karnataka, in the year 1956. It is built entirely of Bangalore granite in the Neo-Dravidian style. Directly opposite to it, stands the Gothic structure of the Attara Kacheri which houses the State Hight Court. Within the walking distance are the Public Library, the Government Museum, the Visvesvaraya Industrial and Technological Museum and the Venkatappa Art Galery. The High Court building was completed in 1868 and stands in the green splendour of the Cubbon Park laid out in 1864 by Lieutenant General Sir Mark Cubbon. Bangalore's other sprawling park is in the South of the city, the Lalbagh Gardens, laid out in 1760 by Hyder Ali, has an area of 240 acres. The Glass House, inspired by the Crystal Palace in London, is a favourite spot in Lalbagh. The Bangalore Palace, built in 1887 by a Wodyar king, is today a favourite spot for picnickers and film-makers, with its vast grounds and Tudor-style architecture. At Basavanagudi is one of Bangalore's oldest temples, the Bull Temple. Nandi, the Sacred Bull, has been carved out of a single boulder and is 4.6 m tall. ---------------------------------------------------------------- 8. PRE AND POST CONFERENCE TOURS ---------------------------------------------------------------- The following tours are conducted by the travel agent, GAIN NET, for those who intend to do sightseeing in India before/after the conference. The rates will be furnished by him on request. 1 Mystical Caves 4 Nts/5 Days Aurangabad, Ajanta & Ellora Caves 2 Beaches & Palms 4 Nts/5 Days Mangeshi Temple, Vagator, Calangute, Anjuna Churches & Cathedrals of Goa, Miramar, Dona Paula, Colva and Dudhsagar falls. 3 Exotic Temple Tour 5 Nts/6 Days Madras, Kanchipuram, Pakshitirtham and Tirupati. 4 The Tiger Trail 4 Nts/5 Days Nainital, Corbett National Park and Delhi 5 The Golden Triangle 5 Nts/6 Days Mysore, Ooty, Coonoor, Kadaikanal 6 Desert Wonders 10 Nts/11 Days Udaipur, Mount abu, Jaipur and Delhi 7 Backwaters and the sea 5 Nts/6 Days Cochin, Spice Village, Periyar and Kumarakom 8 Heritage Tour 4 Nts/5 Days Delhi, Agra and Jaipur 9 The Palace on Wheels 7 Nts/8 Days Delhi, Jaipur, Chittaurgarh, Udaipur, Sawai Madhopur, Jaisalmer, Jodhpur, Bharathpur and Agra. 10 The Royal Orient Chittaurgarh, Udaipur, Palitana, Somnath, Ahmedpur-Mandvi, Diu, Junagadh-Sasan, Gir, Ahmedabad and Jaipur. 11 Scintillating Nepal 9 Nts/10 Days Kathmandu, Shambhunath, Pashupatinath, Dhulikhel, Pokhara, Tiger top, Chitwan National Park 12 Beautiful Maldives 3 Nts/4 Days Male. ----------------------------------- 9. DOMESTIC FLIGHTS ----------------------------------- Several airlines operate daily between Bangalore and other important cities in India. The following are the flight details from the four major cities having international airports: Bombay, Delhi, Calcutta and Madras. IC = Indian Airlines * 1 = Sun D2 = Damania * 2 = Mon 9W = Jet Airways * 3 = Tue M9 = Modiluft * 4 = Wed S2 = Sahara * 5 = Thu 4S = East-West Airlines * 6 = Fri D5 = NEPC Airlines * 7 = Sat 1. BOMBAY/BANGALORE: IC - 105 0615 0745 1,3 IC - 105 0615 0745 2,4,5,6,7 IC - 109 1040 1210 Daily IC - 107 1800 1930 Daily D2- 203 1745 1945 Daily D2- 201 0630 0800 Daily 9W- 411 0625 0755 Daily 9W- 441 1725 1900 Daily M9- 429 1700 1830 Daily S2- 901 0625 0755 Daily (Except Sat) 2. DELHI/BANGALORE IC - 803 0645 0915 Daily IC - 403 1630 1900 Daily 9W- 811 1655 1930 Daily M9 - 501 0605 0845 Daily 4S - 903 0615 0845 Daily 4S - 905 1720 1950 Daily S2 - 502 0650 0925 Daily (Except Sun) 3. CALCUTTA/BANGALORE IC - 771 0600 0825 Daily 9W- 511 1410 1745 M9- 429 1700 1830 Daily (Except Sat) 4. MADRAS/BANGALORE IC - 911 1750 1835 Daily IC - 929 0925 1010 1,2,4,6 IC - 917 1015 1100 1,3,5,7 IC - 951 1145 1230 3,5,7 IC - 923 1145 1230 2,4,6 D2 - 811 1130 1230 2,4,6 D2 - 811 1130 1230 2,4,6 D5 - 409 1700 1800 1,3,5 D5 - 205 0945 1045 2,4,6 ---------------------------------------------------------------- 10. CONFERENCE VENUE / SECRETARIAT ----------------------------------------------------------------- Secretariat Xth World Sanskrit Conference TARALABALU KENDRA 3rd Main, 2nd Block, RT Nagar BANGALORE - 560 032 Karnataka, [ India ] Tel: +91-(0)80-3430017 +91-(0)80-3332759 Fax: +91-(0)80-3334541 E-mail: swamiji at giasbg01.vsnl.net.in Webpage: http://www.ucl.ac.uk/~ucgadkw/indnet-wscx-html ___________END____________________________________________________ From swamiji at giasbg01.vsnl.net.in Fri Jul 19 19:39:50 1996 From: swamiji at giasbg01.vsnl.net.in (Dr Shivamurthy Swamiji) Date: Fri, 19 Jul 96 19:39:50 +0000 Subject: Sanskrit words for Software and Hardware Message-ID: <161227025351.23782.2066773560720865078.generated@prod2.harmonylists.io> When the 9th World Sanskrit Conference was held in Melbourne, the Sanskrit news reader of Deutsche Welle (Germany), Mrs Yajnaseni Popat, who wanted to report about "ga.nakaa.s.taaddhyaayii" a software being developed by me on Sanskrit grammar based on Panini's Sutras, asked me for a good Sanskrit equivalent for the word "software". After discussing with some traditional Pandits from Kerala and Madras, I suggested the words "m.rdu-ga.nakam" and "paru.sa-ga.nakam" for "soft-ware" and "hard-ware" respectively. During my recent visit to Germany, Mrs Popat told me that she liked the words suggested by me and she has been using them. Has there been any discussion on this topic earlier in the Indology list? Dr Shivamurthy Swamiji Hon. President _____________________________________________________ Secretariat Xth World Sanskrit Conference TARALABALU KENDRA 3rd Main, 2nd Block, RT Nagar BANGALORE - 560 032 Karnataka [ India ] Tel: +91-80-3430017 +91-80-3332759 Fax: +91-80-3334541 E-mail: swamiji at giasbg01.vsnl.net.in http://www.ucl.ac.uk/~ucgadkw/indnet-wscx.html ======================================================= From Hrid at aol.com Sat Jul 20 01:49:23 1996 From: Hrid at aol.com (Hrid at aol.com) Date: Fri, 19 Jul 96 21:49:23 -0400 Subject: m.rda.mga drum Message-ID: <161227025358.23782.12454326603187657729.generated@prod2.harmonylists.io> Srinivasan Pichumani has give an excellent description of the drum. A small addition: at least in West Bengal, the m.rda.ga drums are still commonly made of clay, and then wrapped in strips of dried leather. These clay drums are prominently used in the Hari-nama sankirtan performed by the followers of Sri Caitanya Mahaprabhu, the Gaudiya Vaishnavas. I have been playing these clay drums myself for many years. In fact, I have one at home here right now. Best wishes, Howard Resnick, Sanskrit and Indian Studies Department Harvard University From ralphbunker at msn.com Sun Jul 21 03:01:07 1996 From: ralphbunker at msn.com (Ralph Bunker) Date: Sun, 21 Jul 96 03:01:07 +0000 Subject: Wikner's Sanskrit Course Message-ID: <161227025359.23782.7208065613072761090.generated@prod2.harmonylists.io> I have downloaded Wikner's Sanskrit Course. It is a 5 Mbyte file that appears to be the text of instructions that are meant to be processed by a PostScript interpreter. Is the any commercial software for PCs or Macintoshes available that will allow me to print it? If so what is its name? TIA Ralph >?From indology-l at pwyz.rhein.de 21 1996 Jul +0100 11:37:00 Date: 21 Jul 1996 11:37:00 +0100 From: indology-l at pwyz.rhein.de (Peter Wyzlic) Subject: Re: Wikner's Sanskrit Course MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Reply-To: peter at pwyz.rhein.de Hello ralphbunker, In your message: date: <21 Jul 96> You wrote on "RE: Wikner's Sanskrit Course": >I have downloaded Wikner's Sanskrit Course. It is a 5 Mbyte file that >appears to be the text of instructions that are meant to be processed by a >PostScript interpreter. Is the any commercial software for PCs or >Macintoshes available that will allow me to print it? If so what is its >name? TIA Ralph I assume you don't have a postscript printer, so you may use Ghostscript together with Ghostview. This software is free for personal, uncommercial use and is implemented on many platforms(also DOS/Windows PCs). Ghostview is the interpreter for graphical screen display. The latest version is 4.0 (maybe still not implemented for PC). One drawback: The installation is somewhat tricky. There is also commercial software like Freedom of Press (for the Mac) and probably others. Hope this helps. \bye Peter Wyzlic From srini at engin.umich.edu Sun Jul 21 14:39:49 1996 From: srini at engin.umich.edu (Srinivasan Pichumani) Date: Sun, 21 Jul 96 10:39:49 -0400 Subject: m.rda.mga drum Message-ID: <161227025361.23782.6077459689329870088.generated@prod2.harmonylists.io> Howard writes: A small addition: at least in West Bengal, the m.rda.ga drums are still commonly made of clay, and then wrapped in strips of dried leather. These clay drums are prominently used in the Hari-nama sankirtan performed by the followers of Sri Caitanya Mahaprabhu, the Gaudiya Vaishnavas. I have been playing these clay drums myself for many years. In fact, I have one at home here right now. It's interesting that they are entirely made up of clay... I remember reading a short note written by the Sanskritist (late) V.Raghavan regarding the mrdangam entitled "Why is the mrdangam so-called?" in the Journal of the Music Academy, Madras (1955 or 1956... vol. XXVI). Just found my photocopy of the same. Raghavan refers to an earlier detailed article of his on the same subject... where he shows why the mrdanga was so-called, i.e. "one having mud as its characteristic ingredient" and where exactly on the drum it was applied... apparently, in the original article he quotes from the Natyashastra to show that fine dark mud from the water-brink of rivers was applied on the face of the mrdangam. In this short note, he provides corroborating evidence from the Tamil epic Cilappadikaaaram where it is said that the muzhavu drum is smeared with mud (the relevant phrase is "maN kaNai muzhavum", from the 28th chapter, naDukal kAdai, where vocal and instrumental music are described as the preliminaries before the dance of the cAkyar from ParaiyUr). I guess the modern "black powder with ferrous content" as Palghat Raghu put it may not be very far off in composition, specifically metallic content, from this fine dark mud of yore ! -Srini. ps: Raghavan also quotes from Talbot Kelly's book on Burma where the Burmese play is described... regarding the drums, the author apparently says, "These are tuned by clay being squeezed on to the skin until the right pitch is reached. The skilful manner in which the operator manages the clay is interesting to watch, and it forms a pretty pattern in white upon the dark skin." This probably corresponds to the rava on the left side ! From pclaus at haywire.csuhayward.edu Sun Jul 21 19:01:25 1996 From: pclaus at haywire.csuhayward.edu (Peter J. Claus) Date: Sun, 21 Jul 96 12:01:25 -0700 Subject: New Message Message-ID: <161227025365.23782.10614320848711582021.generated@prod2.harmonylists.io> Date: July 21, 1996 Indology List indology at Liverpool.ac.uk Dear Members As co-editor of a forthcoming encyclopedia of South Asian folklore, I am in the final stages of trying to find authors for a small number of remaining articles. I would welcome self- nominations or suggestions for authors for the following topics. FORTUNE TELLERS Words: 600 TRANSVESTISM Words: 750 DASARA Words: 600 HOLI Words: 600 KRISHNA Words: 1000 TOYS: (CARTS, DOLLS, HOOPS, KITES, TOPS, ETC.) (Words: 1000) The encyclopedia will be a single-volume, 500,000-word (approximately 1000 pages, large format) reference work usable by university students, scholars, and general readers, covering the world region from Bangladesh to Afghanistan, Tibet to Sri Lanka. It will supply a survey of research on South Asian verbal arts, folklife and material culture, in approximately 800 alphabetically-arranged entries, with appropriate illustrations and maps. Peter J. Claus fax: (510) 704-9636 pclaus at csuhayward.edu From apandey at u.washington.edu Sun Jul 21 19:18:10 1996 From: apandey at u.washington.edu (Anshuman Pandey) Date: Sun, 21 Jul 96 12:18:10 -0700 Subject: Wikner's Sanskrit Course Message-ID: <161227025367.23782.5670137858922203262.generated@prod2.harmonylists.io> Mr. Bunker, As with all Postscript files, a printer which can handle Postscript codes is needed for hardcopy output. What a concept, eh? If you have access to a HP III or a HP IV printer, then you should be able to print out the text simply by directing the file to the printer port. Otherwise, depending upon which platform you are working on, a GNU release of Ghostscript and Ghostview should do the job for you. These programs allow you to view and print Postscript files on Macs and PCs. Do an Archie search for ghostscript or ghostview. They should be available at a number of sites. Regards, Anshuman Pandey On Sun, 21 Jul 1996, Ralph Bunker wrote: > I have downloaded Wikner's Sanskrit Course. It is a 5 Mbyte file that appears > to be the text of instructions that are meant to be processed by a PostScript > interpreter. Is the any commercial software for PCs or Macintoshes available > that will allow me to print it? If so what is its name? > TIA Ralph > > > From apandey at u.washington.edu Sun Jul 21 19:53:58 1996 From: apandey at u.washington.edu (Anshuman Pandey) Date: Sun, 21 Jul 96 12:53:58 -0700 Subject: Electronic Saamaveda. Message-ID: <161227025371.23782.15629101301272508874.generated@prod2.harmonylists.io> A few weeks ago I announced that I was going to begin work on creating an electronic text of the Saamaveda. I am writing to announce to those interested that I am doing the final input work on the project and will have it completed by this weekend. Once I have it completed I will conduct a quick proofreading of it and then work on inputing the accents on the proofread work. As I progressed through the project, one problem I encountered was deciphering the various methods used to categorize the hymns of the Saamaveda. I browsed through different Saamavedic texts, and found that some texts divided the hymns into various aarchikas, kaaNDas, adhyaayaHs, prapaaThakas, khaNDas, and dashtis, while some texts stuck to placing hymns into kaaNDas and dashtis only. I had trouble finding material on the standards of categorizing Saamavedic hymns, and so am at a loss as to which system should be used. If anyone knows of such things or can provide me with information of materials which explain the categorization methods, I really appreciate the assistance. Thank you. Anshuman Pandey University of Washington From mmdesh at umich.edu Sun Jul 21 18:55:37 1996 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Sun, 21 Jul 96 14:55:37 -0400 Subject: m.rda.mga drum Message-ID: <161227025363.23782.6103103253862957362.generated@prod2.harmonylists.io> What was applied to the face may have differed from place to place. In Maharashtra, I have seen application of some sort of a ball made out of flour. An allusion to this practice is found in the oft-quoted Sanskrit verse: ko na yaati va"sam loke mukhe pi.n.dena puurita.h m.rdango mukhalepena karoti madhuradhvanim Here, the reference to the pi.n.da in the mouth alludes to food/flour. Probably, the M.rdanga having a clay body may have been the earlier practice that earned its name. Later, PERHAPS, the name stuck even after M.rdangas were made out of wood. Madhav Deshpande On Sun, 21 Jul 1996, Srinivasan Pichumani wrote: > Howard writes: > > A small addition: at least in West Bengal, the m.rda.ga drums are > still commonly made of clay, and then wrapped in strips of dried > leather. These clay drums are prominently used in the Hari-nama > sankirtan performed by the followers of Sri Caitanya Mahaprabhu, > the Gaudiya Vaishnavas. I have been playing these clay drums myself > for many years. In fact, I have one at home here right now. > > It's interesting that they are entirely made up of clay... I remember > reading a short note written by the Sanskritist (late) V.Raghavan regarding > the mrdangam entitled "Why is the mrdangam so-called?" in the Journal of > the Music Academy, Madras (1955 or 1956... vol. XXVI). Just found my > photocopy of the same. > > Raghavan refers to an earlier detailed article of his on the same subject... > where he shows why the mrdanga was so-called, i.e. "one having mud as its > characteristic ingredient" and where exactly on the drum it was applied... > apparently, in the original article he quotes from the Natyashastra to show > that fine dark mud from the water-brink of rivers was applied on the face of > the mrdangam. In this short note, he provides corroborating evidence from > the Tamil epic Cilappadikaaaram where it is said that the muzhavu drum is > smeared with mud (the relevant phrase is "maN kaNai muzhavum", from the > 28th chapter, naDukal kAdai, where vocal and instrumental music are described > as the preliminaries before the dance of the cAkyar from ParaiyUr). > > I guess the modern "black powder with ferrous content" as Palghat Raghu put > it may not be very far off in composition, specifically metallic content, from > this fine dark mud of yore ! > > -Srini. > > ps: Raghavan also quotes from Talbot Kelly's book on Burma where the Burmese > play is described... regarding the drums, the author apparently says, "These > are tuned by clay being squeezed on to the skin until the right pitch is > reached. The skilful manner in which the operator manages the clay is > interesting to watch, and it forms a pretty pattern in white upon the dark > skin." This probably corresponds to the rava on the left side ! > > From aditya at icanect.net Sun Jul 21 19:35:57 1996 From: aditya at icanect.net (aditya at icanect.net) Date: Sun, 21 Jul 96 19:35:57 +0000 Subject: Hindi Magazines, U.S. Subscribers...? Message-ID: <161227025369.23782.479586278859369896.generated@prod2.harmonylists.io> Richard.Barz at anu.edu.au (Richard Barz) has on Tue, 16 Jul 1996 03:23:22 BST written as follows: >The Hindi edition of India Today is easy and inexpensive to subscribe to >outside of India and is not just the Hindi version of the English edition >of India Today. I have been subscribing to Sarita and find it more useful than India Today. I subscribe by surface mail but its contents is such that a little delay does not make too much of a difference. From magier at columbia.edu Mon Jul 22 01:41:25 1996 From: magier at columbia.edu (David Magier) Date: Sun, 21 Jul 96 21:41:25 -0400 Subject: Wikner's Sanskrit Course Message-ID: <161227025373.23782.5992877301822075073.generated@prod2.harmonylists.io> > I have downloaded Wikner's Sanskrit Course. It is a 5 Mbyte file > that appears > to be the text of instructions that are meant to be processed by > a PostScript > interpreter. Is the any commercial software for PCs or Macintoshes available > that will allow me to print it? If so what is its name? Every Macintosh postscript laser printer comes with a "print utilities" disk full of stuff (fonts, etc.), including a utility called LaserWriter Utility. This program (which may well be a free-ware component of the system software) does all sorts of things with/for your laser printer. It has menu item for "download postscript file", which you can use to send any postscript file (such as Wikner's if you've saved it as plain text) directly to the printer and will print perfectly. I've printed out my copy of the file in this fashion and it worked quickly and easily. David Magier Columbia University From magier at columbia.edu Mon Jul 22 01:42:57 1996 From: magier at columbia.edu (David Magier) Date: Sun, 21 Jul 96 21:42:57 -0400 Subject: Wikner's Sanskrit Course Message-ID: <161227025374.23782.10420118745660023633.generated@prod2.harmonylists.io> > There is also commercial software like Freedom of Press (for the Mac) and > probably others. There is also GhostView for the Mac for this function. David Magier From magier at columbia.edu Mon Jul 22 01:55:11 1996 From: magier at columbia.edu (David Magier) Date: Sun, 21 Jul 96 21:55:11 -0400 Subject: position announcement: Cornell Message-ID: <161227025375.23782.13389793247220639085.generated@prod2.harmonylists.io> The following academic position announcement is being forwarded to your listserv from the ACADEMIC POSITIONS section of the South Asia Gopher. Please contact Cornell directly, as instructed below, for any further information. David Magier =================================================================== TO ALL SOUTH ASIA CENTERS: The Cornell-Syracuse Consortium invites applications for a visiting full-time, one-semester position in Contemporary South Asian history shared between Cornell and Syracuse Universities. The teaching load consists of two upper division undergraduate courses; one each at Cornell and Syracuse. Areas within modern South Asian History are open, but concentration in economic, environmental or colonial history would be an advantage. Also very desirable are cross-disciplinary competence and evident intellectual enthusiasm. Although the position is short-term, it will pay a regular junior level salary with no benefits. It will also, we hope, provide a younger historian with exposure at the Cornell-Syarcuse Consortium which is recognized as a National Resource Center. Review of applications will begin 10 October, 1996. Please forward a copy of your dossier, c.v., and three letters of recommendation to both: Shelley Feldman Director South Asia Program 170 Uris Hall Cornell University Ithaca, NY 14853 rf12 at cornell.edu Susan Wadley Director South Asia Center 209 Maxwell Syracuse University Syracuse, NY 13244 swadley at maxwell.syr.edu From mhcrxlc at dir.mcc.ac.uk Mon Jul 22 06:43:39 1996 From: mhcrxlc at dir.mcc.ac.uk (mhcrxlc at dir.mcc.ac.uk) Date: Mon, 22 Jul 96 07:43:39 +0100 Subject: Population Estimates in Ancient India Message-ID: <161227025377.23782.10502335477023390962.generated@prod2.harmonylists.io> Greg Bailey writes: >I am presently doing some work on the economic and social history of >ancient India primarily utilising Pali sources. As part of this work I >have been trying to get some idea of population estimates in North India at >various times during the first millenium BCE. Without such estimates the >value of many of the statistics collected on the social backgrounds of >converst to Buddhism is substantially reduced. I would be very >appreciative for any references pertaining to this subject. Greg, the value of the statistics collected on the social backgrounds of converts to Buddhism (if there was such a thing) is substantially nil. Lance Cousins MANCHESTER, UK Email: mhcrxlc at dir.mcc.ac.uk From WIKNER at nacdh4.nac.ac.za Mon Jul 22 07:14:05 1996 From: WIKNER at nacdh4.nac.ac.za (Charles Wikner) Date: Mon, 22 Jul 96 09:14:05 +0200 Subject: Wikner's Sanskrit Course Message-ID: <161227025379.23782.3721859347317667700.generated@prod2.harmonylists.io> Ralph Bunker wrote: > I have downloaded Wikner's Sanskrit Course. It is a 5 Mbyte file that appears > to be the text of instructions that are meant to be processed by a PostScript > interpreter. Is the any commercial software for PCs or Macintoshes available > that will allow me to print it? If so what is its name? In response to the many complaints that the original file (8 Mbyte) was not viewable on screen, another version (5 Mbyte) was released which is; however, there are now many complaints that the latest file is unprintable (sigh). Until such time as the problem is resolved (I have not yet found a VMS version of GhostScript 4.0) both files are available at the original site: the files that definitely do print are ftp://ftp.nac.ac.za/wikner/sktintro.ps600-a4paper-june96-zip ftp://ftp.nac.ac.za/wikner/sktintro.ps600-letter-june96-zip The are ZIP files, each about 1 Mbyte. My apologies to you and others, for the confusion and inconvenience. Charles Wikner wikner at nacdh4.nac.ac.za From wagers at iglobal.net Tue Jul 23 00:16:19 1996 From: wagers at iglobal.net (wagers at iglobal.net) Date: Mon, 22 Jul 96 19:16:19 -0500 Subject: Sanskrit HTML Background Message-ID: <161227025380.23782.13391493978932541066.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, I am designing a web site which will feature translations from Latin, Sanskrit, Greek, Hebrew, and Egyptian. I had in mind to make the pages reflect the qualities of the original manuscripts, e.g. translations of hieroglyphs on stone or plaster. My question is what backgrounds would be most representative for: Sanskrit Someone tells me some manuscripts were written on leaves ? TIA for your suggestions. If you have any appropriate backgrounds, I would appreciate a copy or URL. Please respond off-list. Thx, Will Wagers "Reality is the best metaphor." ousia: http://www.iglobal.net/pub/wagers/ousia Web Mechanix: http://www.10mb.com/webmechanix From bc4s-nmr at asahi-net.or.jp Mon Jul 22 19:59:21 1996 From: bc4s-nmr at asahi-net.or.jp (bc4s-nmr at asahi-net.or.jp) Date: Tue, 23 Jul 96 04:59:21 +0900 Subject: Q: Norman fonts Message-ID: <161227025400.23782.17680016951553107759.generated@prod2.harmonylists.io> Hello! This is first time I send message to this ML. I have a technical supporter of the TOYO BUNKO (the Oriental Library in Tokyo) . This information is not enough for people to get the best solution immediately, but I can say the TOYO BUNKOwill offer sooner or later the WWW-Service which includes the Download services Romanized Fonts (Now based on the Norman Font and changed to be compatible not only sanskrit but also Arabic and other Oriental Languages) You will be able to get "Oriental_(base font name)__" fonts both True Type and Postscript of cource compatible with DOS & Macintosh. Especially, for Macintosh Users, the keyborad resources for typing easily the special transcription will be offered. For example to type Sanskrit on Macintosh you can just select the Sanskrit Keyboard and type as Kyoto-Harvard Transcription. And you will be able to get the 4th Dimension External File & Hypercard XFCS installer to make sort keys for Sanskrit. The fonts now we made are Geneva style for viewing and Times style for Printing Documents and Palatino style. All of them contains Normal, Bold, Italic, & Bold Italic styles. If many want us to make some new fonts style to publish documents, we can make font for them. And we will be offer the Tibetan Fonts and Utilities and Database. These works are mainly for Macintosh Users, but we are now preparing files for DOS users. This conatains ACIP/Extended Wylie to Tibetan Converter, Tibetan Spell Checker, Tibetan Books Collection Catalogue, & The Collected Sa bcad of rJe tsong kha pa blo bzang grags pa's works. We are now preparing the Database cards of Mahavyutpatti and sGra sbyor bam po gnyis pa. (This will be on net next year) These are of course FREE WARES. For more information, please send mail or wait our English homepage will be on net. The Site is http://www.toyo-bunko.or.jp/ Now underconstruction this site. (Only Japanese page now available) If you are in Japan and you can accesss the NIFTYSERVE, I can send fonts and utilities immediately by E-mail. YOURS SHOJIRO NOMURA WASEDA UNIVERSITY, TOKYO bc4s-nmr at asahi-net.or.jp From zysk at is2.NYU.EDU Tue Jul 23 12:28:24 1996 From: zysk at is2.NYU.EDU (Kenneth G. Zysk) Date: Tue, 23 Jul 96 08:28:24 -0400 Subject: m.rda.mga drum Message-ID: <161227025385.23782.6235146684441550756.generated@prod2.harmonylists.io> To all those who responded to my request for a description of the m.rdanga drum, I am most grateful. I has been extremely helpful. It is precisely for this kind of service that Indology proves most useful. Best wishes, Ken Zysk From tatelman at pangea.ca Tue Jul 23 15:43:22 1996 From: tatelman at pangea.ca (tatelman at pangea.ca) Date: Tue, 23 Jul 96 09:43:22 -0600 Subject: Q: Norman fonts Message-ID: <161227025387.23782.790621367669370042.generated@prod2.harmonylists.io> >A question - I have used the Norman font for Windows (TTF), available from >John Smith's ftp-site for quite a while. Although there is a proper italics >font (mytymes), there does not seem to be a proper font for bold print. On >the other hand, Norman for Macintosh does beautiful (i.e. discernable) bold >print, so I presume somebody designed proper bold print for the original >Norman typeface, but this was never really done for the TTF-version. Am I >correct, or is there another explanation? I've used Normyn and Mytymes PostScript fonts for Macintosh for 5 years now and so far as I know there is no bold other than the alt-B key on the Mac. For bold I substitute larger font sizes. Perhaps if one contacted Dr. Sally Culter at the Pali Text Society in Oxford, she could confirm or deny this. Yours, Joel Tatelman. From conlon at u.washington.edu Tue Jul 23 16:52:38 1996 From: conlon at u.washington.edu (Frank Conlon) Date: Tue, 23 Jul 96 09:52:38 -0700 Subject: ken bryant's e-mail address Message-ID: <161227025393.23782.8093857775323883960.generated@prod2.harmonylists.io> Lucy: Kenneth Bryant's address according to my address list is: Frank Conlon University of Washington Co-editor of H-ASIA On Tue, 23 Jul 1996, LR1 wrote: > Can someone please give me Kenneth Bryant's e-mail address? He's at the > University of British Colombia. > > Many thanks. > Lucy Rosenstein > > > From mbose at unixg.ubc.ca Tue Jul 23 18:47:51 1996 From: mbose at unixg.ubc.ca (Mandakranta Bose) Date: Tue, 23 Jul 96 11:47:51 -0700 Subject: ken bryant's e-mail address Message-ID: <161227025395.23782.1343353920927529963.generated@prod2.harmonylists.io> Ken Bryant's e-mail address at UBC is kbryant at unixg.ubc.ca Mandakranta Bose mbose at unixg.ubc.ca On Tue, 23 Jul 1996, LR1 wrote: > Can someone please give me Kenneth Bryant's e-mail address? He's at the > University of British Colombia. > > Many thanks. > Lucy Rosenstein > > > From conlon at u.washington.edu Tue Jul 23 19:34:37 1996 From: conlon at u.washington.edu (Frank Conlon) Date: Tue, 23 Jul 96 12:34:37 -0700 Subject: The Universal Gita Message-ID: <161227025399.23782.6616357564203772710.generated@prod2.harmonylists.io> With reference to Howard Resnik's query: According to our on-line books in print, the following seems to be the situation on Sharpe's _Universal Gita_: Author: Sharpe, Eric J. Title: The Universal Gita Publisher: Open Court Publishing Company Year: 1985 Pages: 188p. ISBN/Price: 0-8126-9001-X Trade Cloth $38.95 0-8126-9129-6 Trade Paper $17.95 There is no annotation indicating that it is out of print. Frank Conlon University of Washington Co-editor of H-ASIA From magier at columbia.edu Tue Jul 23 16:48:03 1996 From: magier at columbia.edu (David Magier) Date: Tue, 23 Jul 96 12:48:03 -0400 Subject: ken bryant's e-mail address Message-ID: <161227025392.23782.10388219545986446287.generated@prod2.harmonylists.io> > Can someone please give me Kenneth Bryant's e-mail address? He's at the > University of British Colombia. According to the Faculty directory at the UBC Home Page, his email is: kbryant at unixg.ubc.ca David Magier From Hrid at aol.com Tue Jul 23 19:15:56 1996 From: Hrid at aol.com (Hrid at aol.com) Date: Tue, 23 Jul 96 15:15:56 -0400 Subject: The Universal Gita Message-ID: <161227025397.23782.6067682550488435932.generated@prod2.harmonylists.io> I would deeply appreciate information on a book that I would like to use for my course on the Bhagavad-gita, which I will teach this fall at the Graduate Theological Union, Berkeley. The title is "The Universal Gita, Western Images of the Bhagavad Gita, a bicentenary survey," by Eric J. Sharpe. I have what is apparently a pre-press copy of this book that was supposed to have been published in 1985 by Gerald Duckworth and Co. Ltd., London. Does anyone know if this book is for sale, and if so where? Thank you very much for any help. Sincerely, Howard Resnick From LR1 at soas.ac.uk Tue Jul 23 15:58:13 1996 From: LR1 at soas.ac.uk (LR1) Date: Tue, 23 Jul 96 15:58:13 +0000 Subject: ken bryant's e-mail address Message-ID: <161227025389.23782.6433358491300039866.generated@prod2.harmonylists.io> Can someone please give me Kenneth Bryant's e-mail address? He's at the University of British Colombia. Many thanks. Lucy Rosenstein From kellner at ipc.hiroshima-u.ac.jp Tue Jul 23 11:13:07 1996 From: kellner at ipc.hiroshima-u.ac.jp (Birgit Kellner) Date: Tue, 23 Jul 96 20:13:07 +0900 Subject: Q: Norman fonts Message-ID: <161227025382.23782.13553298640345100879.generated@prod2.harmonylists.io> A question - I have used the Norman font for Windows (TTF), available from John Smith's ftp-site for quite a while. Although there is a proper italics font (mytymes), there does not seem to be a proper font for bold print. On the other hand, Norman for Macintosh does beautiful (i.e. discernable) bold print, so I presume somebody designed proper bold print for the original Norman typeface, but this was never really done for the TTF-version. Am I correct, or is there another explanation? From MDSAAA48 at GIASMD01.VSNL.NET.IN Wed Jul 24 07:41:49 1996 From: MDSAAA48 at GIASMD01.VSNL.NET.IN (MDSAAA48 at GIASMD01.VSNL.NET.IN) Date: Wed, 24 Jul 96 07:41:49 +0000 Subject: m.rda.mga drum Message-ID: <161227025402.23782.16223179559334821044.generated@prod2.harmonylists.io> Friends, I asked a m.rda.nga player in Madras. He explained the process like this: The twang is generated by the ferrous compounds contained in the river-bed black rocks which are searched out, powdered, pounded, reduced to fine paste using cooked rice and applied to the leather face. Is there anyway to link this instrument through electronic wires to create MIDI files? Regards. kalyanaraman. >To all those who responded to my request for a description of the m.rdanga >drum, I am most grateful. I has been extremely helpful. It is precisely >for this kind of service that Indology proves most useful. >Best wishes, >Ken Zysk > > > > From Hrid at aol.com Wed Jul 24 14:42:24 1996 From: Hrid at aol.com (Hrid at aol.com) Date: Wed, 24 Jul 96 10:42:24 -0400 Subject: The Universal Gita Message-ID: <161227025408.23782.14982838228526599382.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks for the information, Frank, regarding Sharpe's book. In fact this book is available from the publisher. Howard Resnick From mhcrxlc at dir.mcc.ac.uk Wed Jul 24 13:45:02 1996 From: mhcrxlc at dir.mcc.ac.uk (mhcrxlc at dir.mcc.ac.uk) Date: Wed, 24 Jul 96 14:45:02 +0100 Subject: Q: Norman fonts Message-ID: <161227025406.23782.5783135407720929964.generated@prod2.harmonylists.io> Birgit Kellner writes: >A question - I have used the Norman font for Windows (TTF), available from >John Smith's ftp-site for quite a while. Although there is a proper italics >font (mytymes), there does not seem to be a proper font for bold print. On >the other hand, Norman for Macintosh does beautiful (i.e. discernable) bold >print, so I presume somebody designed proper bold print for the original >Norman typeface, but this was never really done for the TTF-version. Am I >correct, or is there another explanation? No, there has never been a separate font for 'bold'. The bold forms on the Macintosh are simply obtained by using the standard Mac facility to embolden any font. Since this produces an acceptable result, no bold font was, as far as I know, ever created. You can also produce an 'italic' version using the system facilities, but this is simply slanted rather than true italics; so a separate italic font was created. Lance Cousins MANCHESTER, UK Email: mhcrxlc at dir.mcc.ac.uk From j54752 at sakura.kudpc.kyoto-u.ac.jp Wed Jul 24 07:11:59 1996 From: j54752 at sakura.kudpc.kyoto-u.ac.jp (Naomi Sato) Date: Wed, 24 Jul 96 16:11:59 +0900 Subject: Q: Norman fonts Message-ID: <161227025404.23782.6922529362061897049.generated@prod2.harmonylists.io> thank you for your message! From kamal at link.lanic.utexas.edu Fri Jul 26 22:56:40 1996 From: kamal at link.lanic.utexas.edu (Kamal Adhikary) Date: Fri, 26 Jul 96 17:56:40 -0500 Subject: Sagar Spring 1996 Message-ID: <161227025410.23782.3672145462543280124.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues: I just would like to let you know that Sagar Spring 1996 has been posted at: http://asnic.utexas.edu/asnic/sagar/sagar.main.html Thanks. kamal _______________ Kamal R. Adhikary, Ph.D. Internet Coordinator, Asian Studies UT, Austin, Texas 78712 Tel:512-475-6034 Email:kamal at asnic.utexas.edu From Hrid at aol.com Sun Jul 28 14:31:24 1996 From: Hrid at aol.com (Hrid at aol.com) Date: Sun, 28 Jul 96 10:31:24 -0400 Subject: Gau.dapaada Message-ID: <161227025413.23782.13823501694172244186.generated@prod2.harmonylists.io> The Kaarikaa-s of Gau.dapaada are traditionally printed along with the text of the Maa.n.duukya Upani.sad, though there is normally a clear distinction in the text between the Kaarikaa-s from the Upani.sad proper. It has been brought to my attention, however, that in his commentary on Brahma-suutra text 1.1.1, Sripada Ramanuja cites Kaarikaa 1.16, prefacing the quote with the words: jiivasyaiva hi nirodha.h 'sruuyate. Does this use of the word 'sruuyate necessarily mean that Ramanuja is giving to this quotation the authority of sruti? Now, since Gau.dapaada is generally said to be a precursor of the very Sankara, whom Ramanuja so strenuously opposed, it seems odd that Ramanuja would quote Gau.dapaada with the words iti...'sruuyate.' Further, in his own commentary on Brahma-suutra 2.1.33, Baladeva Vidyaabhuu.sa.na, another prominent Vai.s.nava commentator, cites Kaarikaa 1.9, with the preface: iti maa.n.duukya-'srute.h. I have been told that although the last 3 sections of the kaarikaa-s are uncontroversially the work of Gau.dapaada, there is some kind of dispute regarding the first part. My purpose here is to seek clarification from scholars who know far more than I about this subject. Thank you very much for any help in this regard. Howard Resnick Sanskrit and Indian Studies Harvard University >?From letsch at nld.toolnet.org 28 96 Jul +0100 15:58:04 Date: 28 Jul 96 15:58:04 +0100 From: letsch at nld.toolnet.org (MIRJAM LETSCH) Subject: DIANA ECK DEAR READER, I WOULD VERY MUCH LIKE TO HAVE THE CORRESPONDENCE- AS WELL AS E-MAIL ADDRESS OF DIANA ECK. CAN ANYONE HELP ME? THANK YOU, MIRJAM LETSCH From vidya at cco.caltech.edu Sun Jul 28 20:25:27 1996 From: vidya at cco.caltech.edu (vidya) Date: Sun, 28 Jul 96 13:25:27 -0700 Subject: Gau.dapaada Message-ID: <161227025417.23782.6554951285316101585.generated@prod2.harmonylists.io> The advaita tradition regards all four prakaraNas of the mANDUkya-kArikAs as being gauDapAda's work, ergo, not technically Sruti. However, according to B. N. Krishnamurthy Sarma, the dvaita scholar, 27 kArikAs of the first book (Agama-prakaraNa) are generally regarded as Sruti in the dvaita school. I am unaware if the SrIvaishNava tradition concurs with the mAdhva tradition on this. Whenever Sankara or later advaita writers quote the kArikAs, they specifically refer to the vedAnta-sampradAyavit or gauDapAda/gauDacaraNa/gauDAcArya. On the other hand, rAmAnuja probably means his quotation to be from Sruti proper. It probably does not matter from the non-advaitin perspective that gauDapAda is Sankara's paramaguru, because what is said to be Sruti always lends itself to interpretation, and whether a particular interpretation is the "right" one or not, is a matter of sampradAya. Thus, a follower of rAmAnuja can easily hold that Sankara's interpretation of the kArikA in question is wrong. In fact, the dvaitins have already done this, starting from their first bhAshya writer. There is a bhAshya on the mANDUkya upanishad + first 27 kArIkAs by AnandatIrtha. Note however, that there are 29 verses in the first book, so that picking 27 out of them to be Sruti seems strange to me. Interestingly enough, the 29th verse speaks of Om as the cause of the cessation of all duality! Karl Potter's third volume of The Encyclopedia of Indian Philosophies gives a brief overview of the various traditions. There is a small chapter on gauDapAda in this volume. Other than BNK Sharma, I am not aware of any other Indian writer who pays much attention to this issue. TMP Mahadevan, for example, does not recount any tradition other than the advaitin one. Perhaps there are other variations within each vedAnta tradition, which can only be known by talking to pundits in the various maThas in India. The gauDiyas might have other views, although most of their tradition is derived from the mAdhva one. It is certainly odd that the mANDUkya upanishad itself does not occur independently of the kArikAs of the first book, which is probably why there are such varying traditions about it. As for the last three sections, some scholars think that the fourth book could have been written by someone other than the author of the 2nd and 3rd. Whole sections from vaitathya and advaita prakaraNas are quoted in the alATaSAnti prakaraNa. There is also a significant tendency to use "citta" for consciousness in this book. This is supposedly at least quasi-Buddhist. A "real" vedAntin might prefer jnAna or vijnAna, I suppose. Thus, although all vedAnta traditions are agreed in ascribing the three later prakaranas to one gauDapAda, modern writers seem to think there is some room for doubt. S. Vidyasankar From vasu at religion.ufl.edu Sun Jul 28 17:47:31 1996 From: vasu at religion.ufl.edu (vasu at religion.ufl.edu) Date: Sun, 28 Jul 96 13:47:31 -0400 Subject: DIANA ECK Message-ID: <161227025415.23782.10489797612865903405.generated@prod2.harmonylists.io> The E-mail add is deck at div.harvard.edu; the mailing add is Committee on the Study of Religion, Phillips Brooks House, Harvard University, Cambridge MA 02138. Vasudha Narayanan > >DEAR READER, >I WOULD VERY MUCH LIKE TO HAVE THE CORRESPONDENCE- AS WELL AS E-MAIL ADDRESS OF >DIANA ECK. CAN ANYONE HELP ME? >THANK YOU, >MIRJAM LETSCH > > > From PANDEY at HUDCE.HARVARD.EDU Mon Jul 29 13:21:30 1996 From: PANDEY at HUDCE.HARVARD.EDU (Rita Vimal-Pandey) Date: Mon, 29 Jul 96 13:21:30 +0000 Subject: Biology Message-ID: <161227025420.23782.17851041608023663275.generated@prod2.harmonylists.io> Hello, folks of the indology world! I have a very pending question to ask. It follows: I need to seek out an easy, yet unique and different biology project for a 10th grader. - Thank you -Vivek offspring of Rita Pandey- From ralphbunker at msn.com Mon Jul 29 13:44:33 1996 From: ralphbunker at msn.com (Ralph Bunker) Date: Mon, 29 Jul 96 13:44:33 +0000 Subject: Mahabharata word list Message-ID: <161227025422.23782.11825738526097662958.generated@prod2.harmonylists.io> Has anyone compiled a list of words of the Mahabharata and their glosses that I can download? TIA ralph From bprecia at colmex.mx Mon Jul 29 21:57:25 1996 From: bprecia at colmex.mx (Benjamin Preciado Solis) Date: Mon, 29 Jul 96 15:57:25 -0600 Subject: inquiry on old indologists (fwd) Message-ID: <161227025424.23782.18008015579959974118.generated@prod2.harmonylists.io> I repeat a message sent to a wrong address. Thanks. BPS ---------- Forwarded message ---------- Date: Mon, 29 Jul 1996 10:55:37 -0600 (CST) From: Benjamin Preciado Solis To: Indology Subject: inquiry on old indologists Dear list members, I need to know some details about the following scholars: 1. A. Venis (or Venice?), who was principal at Government Sanskrit College (Queen's College?) at Banaras during the 1890s or 1900s. What was his particular field and what publications he had. 2. L. de Baron Holstein (Baron de Holstein?), where was he from, what was his special field, from where he published Kazyapa Parivarta? I would appreciate very much any information in this regard. Sincerely Benjamin Preciado-Solis. From vidya at cco.caltech.edu Mon Jul 29 23:13:55 1996 From: vidya at cco.caltech.edu (vidya) Date: Mon, 29 Jul 96 16:13:55 -0700 Subject: inquiry on old indologists (fwd) Message-ID: <161227025426.23782.4021744372126776122.generated@prod2.harmonylists.io> > I need to know some details about the following scholars: > 1. A. Venis (or Venice?), who was principal at Government Sanskrit I am aware of one publication of Arthur Venis - a translation of prakaa;saananda's vedaantasiddhaantamuktaavalii (16th c.), with accompanying notes. There is a 1975 reprint of this translation published by Caukhamba. S. Vidyasankar From thomash at misnet.com Tue Jul 30 00:24:24 1996 From: thomash at misnet.com (Tom Head) Date: Mon, 29 Jul 96 19:24:24 -0500 Subject: Non-Postscript Printers Message-ID: <161227025428.23782.15980601633413832435.generated@prod2.harmonylists.io> To the fellow who asked about printing Sanskrit documents on non-Postscript printers a few weeks ago: Using UNIX Ghostscript, I've printed Postscript Sanskrit documents on a 9-pin dot matrix printer. It isn't particularly pretty-looking, but it's generally legible. ---------------------------------- \ Thomas Head \ \ thomash at misnet.com \ \ http://www.misnet.com/~thomash \ ---------------------------------- "Every fool may become a hero at one time or another. Watch a man do his most common actions; those are indeed the things which will tell you the character of a great man." -- Swami Vivekananda, _Karma-Yoga_ From jonathan.silk at wmich.edu Tue Jul 30 00:25:02 1996 From: jonathan.silk at wmich.edu (jonathan.silk at wmich.edu) Date: Mon, 29 Jul 96 20:25:02 -0400 Subject: inquiry on old indologists (fwd) Message-ID: <161227025431.23782.14262195740041954705.generated@prod2.harmonylists.io> On Baron Alexander Wilhelm von Stael-Holstein, see Serge Elisseeff, Harvard Journal of Asiatic Studies 3 (1938): 1-8, and E. Schierlitz, Monumenta Serica 3 (1938): 286-91. From mbose at unixg.ubc.ca Tue Jul 30 05:35:02 1996 From: mbose at unixg.ubc.ca (Mandakranta Bose) Date: Mon, 29 Jul 96 22:35:02 -0700 Subject: m.rda.mga drum Message-ID: <161227025433.23782.15882397334992952602.generated@prod2.harmonylists.io> 29.7.96 Dear Srini, About six years ago I brought out a critical edition of a late sixteenth century text named Nartananirnaya by Pundarika Vitthala who discusses in detail the making of a mrdamga in chapter 2. Pundarika Vitthala, who was a native of Khandesh, describes the dance and music of India of his time. I had originally planned to send you the entire description of it but realized that it is far too long (over 30 verses, pp.47-50 in my edition). Hence, I am sending you this abbreviated version of the description. The author suggests that a mrdamga should be made with extremely mature, dry, hard and resinous wood, such as red-sandal-wood, khadira, sirisa or bija. Skin from the belly of a healthy goat, treated carefully in warm water, should be used to cover both ends. The skin should farther be treated with clarified butter, evaporated milk, yogurt and flour. The ends are to be fastened with a string called dambara. The description goes on to give detailed measurements. If you are interested, you might look up my book: Nartananirnaya by Pundarika Vitthala, ed. Mandakranta Bose, Calcutta: General Printers, 1991. Since then the Indira Gandhi National Centre for the Arts (IGNCA) has been in the process of bringing out another edition of the same text but it is not complete yet. My study and translation of Nartananirnaya is in preparation. I am not sure whether in an earlier message to you I mentioned that a revised second edition of my 1970 book, Classical Indian Dancing: A Glossary, was brought out by Indian Book Centre in Delhi in 1995. The title now runs: The Dance Vocabulary of Classical India. I am editing another musicological text for IGNCA at present. Every music text has descriptions of instruments. It is interesting to note the regional variations. I hope this communication will be useful for you. Best wishes, Mandakranta Bose University of British Columbia mbose at unixg.ubc.ca On Fri, 19 Jul 1996, Srinivasan Pichumani wrote: > >>I should appreciate it if someone could give me a > >>description of that Indian m.rda.mga drum > > The mrdangam is a 2 faced drum/percussion instrument. > Whatever be the original material used for the instrument, > (the name seems to indicate it was made of clay/mud) > currently it is made out of a barrel of wood whose > diameter is larger at the center compared to the edges. > I think the wood used is from a palA (Tamil... the Inglish > term for it is jackfruit) tree. > > Over the right side face of the drum (called "valantarai" > in Tamil), there are 3 layers of hide... I believe 2 layers > are cowhide, and the central layer is something else... also, > if I remember the great mrdangist Palghat Raghu's description > correctly, the center layer is "suspended". > > In the center of the face, a mixture of cooked rice and a > black powder rich in ferrous content (known variedly as > karaNai, cOru...) is applied many times in thin layers, > one over the other, and each layer is smoothed out with > a piece of stone. This has to be done very carefully > and thoroughly in order to get a good tone... Raghu mentioned > that, if possible, he has this completely re-done before > every concert. The "normal" stroke on this produces a > tone tuned to the AdhAra S of the performer. > > On the left side (known as toppi... lit. cap), the hide > is stretched rather loosely and has a bass sound. In order > to tune this to the lower P of the AdhAra S, a little bit > of rava (sUji...semolina) is kneaded with some water, and > the thick mixture is applied in a circle in the center of > the face. The mixture has to be kept a little moist... > otherwise, it dries out and falls off the face. Normally, > this paste is completely removed at the end of a performance. > > -Srini. > > From ralphbunker at msn.com Tue Jul 30 10:40:57 1996 From: ralphbunker at msn.com (Ralph Bunker) Date: Tue, 30 Jul 96 10:40:57 +0000 Subject: Chatterji's book Message-ID: <161227025435.23782.13640803184042063026.generated@prod2.harmonylists.io> Where can I buy a copy of "Technical Terms and Technique of Sanskrit Grammar" by Kshitishi Chandra Chatterji? I think it was published by Calcutta University Press in 1964. From Hrid at aol.com Tue Jul 30 21:04:02 1996 From: Hrid at aol.com (Hrid at aol.com) Date: Tue, 30 Jul 96 17:04:02 -0400 Subject: Publications Kalpatharu Res.Acad. Message-ID: <161227025439.23782.12595409274599724181.generated@prod2.harmonylists.io> Their address on a 1990 publication is: Kalpatharu Research Academy Post Box 1857 Bangalore, 560-018, INDIA. From C.J.G.=van=der=Burg%ST_GW%TheoFilos at esau.th.vu.nl Tue Jul 30 17:43:25 1996 From: C.J.G.=van=der=Burg%ST_GW%TheoFilos at esau.th.vu.nl (C.J.G.=van=der=Burg%ST_GW%TheoFilos at esau.th.vu.nl) Date: Tue, 30 Jul 96 17:43:25 +0000 Subject: Publications Kalpatharu Res.Acad. Message-ID: <161227025437.23782.13202841484407809926.generated@prod2.harmonylists.io> Could anyone (librarian or individual scholar) inform me where in India, Europe or the US I could find (all) publications of the Kalpatharu Research Academy, Bangalore, India? Any help will be gratefully appreciated. C.J.G. van der BURG From thompson at jlc.net Wed Jul 31 00:39:48 1996 From: thompson at jlc.net (thompson at jlc.net) Date: Tue, 30 Jul 96 20:39:48 -0400 Subject: how to reference list discussions Message-ID: <161227025442.23782.12338429183334567339.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, Perhaps rather like a hunter finishing off a wounded deer, I am presently trying to put a paper that I am writing out of its misery, with finishing touches such as completed endnotes and full bibliographic references. My question to you is this: how does one reference an Indology List discussion [for example]? I have never referenced such a thing before, nor have I ever encountered anyone else's attempt at doing so. Is there an established convention for this sort of thing? Sincerely, George Thompson From gail at utxvms.cc.utexas.edu Wed Jul 31 05:54:14 1996 From: gail at utxvms.cc.utexas.edu (gail at utxvms.cc.utexas.edu) Date: Tue, 30 Jul 96 23:54:14 -0600 Subject: how to reference list discussions Message-ID: <161227025445.23782.5821781070767815654.generated@prod2.harmonylists.io> It should be enough to just write '(personal communication)' or (pc) next to the sentence in which you refer to an Indology List discussion. Gail On Wed, 31 Jul 1996, George Thompson wrote: > Dear Indologists, > > Perhaps rather like a hunter finishing off a wounded deer, I am presently > trying to put a paper that I am writing out of its misery, with finishing > touches such as completed endnotes and full bibliographic references. My > question to you is this: how does one reference an Indology List discussion > [for example]? I have never referenced such a thing before, nor have I > ever encountered anyone else's attempt at doing so. Is there an > established convention for this sort of thing? > > Sincerely, > George Thompson > > > > From vidya at cco.caltech.edu Wed Jul 31 07:58:05 1996 From: vidya at cco.caltech.edu (Vidyasankar Sundaresan) Date: Wed, 31 Jul 96 00:58:05 -0700 Subject: how to reference list discussions Message-ID: <161227025450.23782.6129710966590577942.generated@prod2.harmonylists.io> > Personal emails should be treated as Personal Communications and would not > need exact dates. I do, however, think that it is useful to make a > difference between public discussions and private PCs. > Good point. It might also help to give the URL of the Indology archive site as part of the citation. Thus, a format could be , , , , . Some of the scientific journals that are being published on the internet have started thinking about such referencing issues. You could link to http://journals.ecs.soton.ac.uk/proposal.html, to see what the recommendations are, and to get an idea about the future technological possibilities of directly linking to websites cited in an online journal. For journals that are not published online, an actual citation of the URL of the archive would be like giving the name of the publisher of the proceedings of a conference. A user with access to appropriate software can thereby look up the original reference. Just like finding an article in a journal at the library. S. Vidyasankar From L.M.Fosse at internet.no Wed Jul 31 04:55:08 1996 From: L.M.Fosse at internet.no (L.M.Fosse at internet.no) Date: Wed, 31 Jul 96 07:55:08 +0300 Subject: how to reference list discussions Message-ID: <161227025448.23782.14352251104635104691.generated@prod2.harmonylists.io> >Dear Indologists, > >Perhaps rather like a hunter finishing off a wounded deer, I am presently >trying to put a paper that I am writing out of its misery, with finishing >touches such as completed endnotes and full bibliographic references. My >question to you is this: how does one reference an Indology List discussion >[for example]? I have never referenced such a thing before, nor have I >ever encountered anyone else's attempt at doing so. Is there an >established convention for this sort of thing? George, I have never seen any convention for this. But I think that if none already exists, we should try to establish one as soon as possible, because a number of us may need it. May I suggest the following format: ,[subject],, In other words, if you were to quote this email, it would be referenced like this: Lars Martin Fosse, email Indology list, 31.7.96. Since subject is not always stated clearly, I suggest that we make it optional. Personal emails should be treated as Personal Communications and would not need exact dates. I do, however, think that it is useful to make a difference between public discussions and private PCs. Best regards, Lars Martin Dr. art. Lars Martin Fosse Haugerudveien 76, Leil. 114, N-0674 OSLO Norway Tel: +47 22 32 12 19 Fax: +47 22 32 12 19 Mobile phone: 90 91 91 45 E-mail: L.M.Fosse at internet.no From magier at columbia.edu Wed Jul 31 13:24:35 1996 From: magier at columbia.edu (David Magier) Date: Wed, 31 Jul 96 09:24:35 -0400 Subject: how to reference list discussions Message-ID: <161227025460.23782.17226744232809820664.generated@prod2.harmonylists.io> > My > question to you is this: how does one reference an Indology List discussion > [for example]? I have never referenced such a thing before, nor have I > ever encountered anyone else's attempt at doing so. Is there an > established convention for this sort of thing? The MLA Citation Style Guide for Electronic Sources, which can be found at in the Li & Crane text (Electronic styles: A Handbook for citing electronic information 1996) and on the web at http://www.uvm.edu/~xli/reference/mla.html has the following entry for Discussion List Messages: --------------------------------- Basic forms: Author. "Subject of Message." Date. Online posting. Discussion List. Available E-mail: DISCUSSION LIST at e-mail address. Access date. Author. "Subject of Message." Date. Online posting. Discussion List. Available E-mail: LISTSERV at e-mail address/Get. Access date. Examples: RRECOME. "Top Ten Rules of Film Criticism." 1 Apr. 1995. Online posting. Discussions on All Forms of Cinema. Available E-mail: CINEMA-L at american.edu. 1 Apr. 1995. * Author's login name, in uppercase, is given as the first element. RRECOME. "Top Ten Rules of Film Criticism." 1 Apr. 1995. Online posting. Discussions on All Forms of Cinema. Available E-mail: LISTSERV at american.edu/Get cinema-l log9504A. 1 Aug. 1995. * Reference is obtained by searching the list's archive. ------------------------------- See also the MLA pages at: http://www.cas.usf.edu/english/walker/mla.html as well as "A BRIEF CITATION GUIDE FOR INTERNET SOURCES IN HISTORY AND THE HUMANITIES", at: gopher://h-net.msu.edu:70/00/lists/H-AFRICA/internet-cit David Magier magier at columbia.edu From pclaus at haywire.csuhayward.edu Wed Jul 31 18:17:37 1996 From: pclaus at haywire.csuhayward.edu (Peter J. Claus) Date: Wed, 31 Jul 96 11:17:37 -0700 Subject: how to reference list discussions Message-ID: <161227025465.23782.744083394958451726.generated@prod2.harmonylists.io> Good Question! There have been times I have wondered this too. But there are several sides to this... Is it like "personal communication" or like a published quote if it is on the LIST itself (rather than just email correspondence between member)? Other questions: should we ask the person for his/her permission to quote off the LIST? If not, how will it affect the LIST's correspondence to think that one might be quoted in an article? If the LIST-quoted portion of an author's a reply to a specific request for information, and there is a lot of this in a given article, would the article then be like joint authorship? I'm sure there are lots of such questions. I like the idea of using the list to get information and thought, but I think it does create the possibility of some new forms of scholarship/writting/authorship that need to be discussed. Peter Claus On Wed, 31 Jul 1996, George Thompson wrote: > Date: Wed, 31 Jul 1996 01:45:46 BST > From: George Thompson > To: Members of the list > Subject: how to reference list discussions > > Dear Indologists, > > Perhaps rather like a hunter finishing off a wounded deer, I am presently > trying to put a paper that I am writing out of its misery, with finishing > touches such as completed endnotes and full bibliographic references. My > question to you is this: how does one reference an Indology List discussion > [for example]? I have never referenced such a thing before, nor have I > ever encountered anyone else's attempt at doing so. Is there an > established convention for this sort of thing? > > Sincerely, > George Thompson > > > > From tantrapl at hektor.umcs.lublin.pl Wed Jul 31 09:31:56 1996 From: tantrapl at hektor.umcs.lublin.pl (tantrapl at hektor.umcs.lublin.pl) Date: Wed, 31 Jul 96 11:31:56 +0200 Subject: Siddha Yoga Message-ID: <161227025453.23782.6042305515921325441.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List Members, I am collecting materials on Swami Muktananda and Siddha Yoga. I lack materials on: 1) the organisation ie SYDA Foundation, its statut, goals, structure, financing etc. Members of SY don't want to say anything about such earthly matters; 2) the transmission of power from Swami Muktananda to Swami Chidvilasananda and Swami Nityananda. Members of SY don't want to say anything about it because Swami Nityananda resigned from his function in strange (and partly unknown to me) circumstances; (I quess I could find materials on that in Shree-Gurudev Vani but SY members don't want to give them) 3) the position of swamis in SY: their obligation and privileges. Also, I don't have complete information on 4) Muktanandas trips to the West. If anybody could point to me the sources for the said subjects I would be extremely grateful Leslaw Borowski From tantrapl at hektor.umcs.lublin.pl Wed Jul 31 09:54:59 1996 From: tantrapl at hektor.umcs.lublin.pl (tantrapl at hektor.umcs.lublin.pl) Date: Wed, 31 Jul 96 11:54:59 +0200 Subject: German libraries Message-ID: <161227025456.23782.8913379129640546405.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List Members, I would like to know how to get access to German libraries via internet. I was trying to find some telnet addresses in Hytelnet services but all of them failed (maybe that version of hytelnet was simply too old). I cannot believe there is no possibility of using on-line catalogues of German libraries when so many small countries make it possible. I am particularily interested in Freiburg i. Brsg. and, off course, Tuebingen but also other libraries. (By the way, I am looging for F.-W. Haack: Guruismus und Gurubewegungen, Muenchen 1982, which could be somewhere in Muenchen, and "Anthropology and Humanism Quarterly", Dec 1983) Could anybody give some suggestions? Thank you in advance Leslaw Borowski From conlon at u.washington.edu Wed Jul 31 19:45:44 1996 From: conlon at u.washington.edu (Frank Conlon) Date: Wed, 31 Jul 96 12:45:44 -0700 Subject: how to reference list discussions Message-ID: <161227025472.23782.14853303260088747782.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues: lists on the question of citation of electronic items. I attach herewith, a guide to electronic citation which was prepared and published by H-AFRICA editor Mel Page. This is copyrighted, but may be reproduced so long as the full text and copyright notice are included. Frank Conlon Co-editor of H-ASIA ---- From: H-Net Central Subject: H-Net Guide to Scholarly Citations of Internet Sources ************************************************** * A BRIEF CITATION GUIDE FOR * * INTERNET SOURCES IN HISTORY AND THE HUMANITIES * ************************************************** by Melvin E. Page for H-AFRICA Humanities-on-Line and History Department East Tennessee State University The following suggestions for citations of Internet sources in history and the historically based humanities are derived from the essential principles of academic citation in Kate L. Turabian, *A Manual for Writers of Term Papers, Theses, and Dissertations, *5th ed. (Chicago, University of Chicago Press, 1987). I have also draw upon suggestions from some of the works listed below. The guide has been improved by the the students of my Historical Methods classes at East Tennessee State University and my fellow H-AFRICA editors whom I thank for their assistance. Since the Internet is an evolving institution, this guide is not intended to be definitive. Corrections, additions, comments, suggestions, and criticisms are therefore welcome. Please address them to the author at: pagem at etsuarts.east-tenn-st.edu When the need for revisions and updates become apparent, new versions of the guide will be issued. ======================= Bibliographic Citations ======================= Basic citation components and punctuation ***************************************** Author's Last Name, First Name. [author's internet address, if available]. "Title of Work" or "title line of message." In "Title of Complete Work" or title of list/site as appropriate. [internet address]. Date, if available. The samples below indicate how citations of particular electronic sources might be made. Listserv Messages ***************** Walsh, Gretchen. [gwalsh at acs.bu.edu]. "REPLY: Using African newspapers in teaching." In H-AFRICA. [h-africa at msu.edu]. 18 October 1995. World Wide Web ************** Limb, Peter. "Relationships between Labour & African Nationalist/ Liberation Movements in Southern Africa." [http://neal.ctstateu. edu/history/world_history/archives/limb-l.html]. May 1992. FTP Site ******** Heinrich, Gregor. [100303.100 at compuserve.com]. "Where There Is Beauty, There is Hope: Sau Tome e Principe." [ftp.cs.ubc.ca/ pub/local/FAQ/african/gen/saoep.txt]. July 1994. Gopher Site *********** "Democratic Party Platform, 1860." [wiretap.spies.com Wiretap Online Library/civic & Historical/Political Platforms of the U.S.] 18 June 1860. Kirshenblatt-Gimblett, Barbara. "Making Difference." [gopher.uic.edu The Researcher/History/H-Net/H-Amstdy (American Studies)/Essays & Discussions About American Studies]. 20 July 1995. Usenet Group Messages ********************* Dell, Thomas. [dell at wiretap.spies.com]. "[EDTECH] EMG: Sacred Texts (Networked Electronic Versions)." In [alt.etext]. 4 February 1993. Legg, Sonya. [legg at harquebus.cgd.ucar.edu]. "African history book list." In [soc.culture.african]. 5 September 1994. E-mail Messages *************** Page, Mel. [pagem at etsuarts.east-tenn-st.edu]. "African dance...and Malawi." Private e-mail message to Masankho Banda, [mbanda at igc. apc.org]. 28 November 1994. ============================== Footnote and Endnote Citations ============================== Basic citation components and punctuation ***************************************** Author's First name and Last name, [author's internet address, if available], "Title of Work" or "title line of message," in "Title of Complete Work" or title of list/site as appropriate, [internet address], date if available. The examples below indicate how citations of particular electronic sources might be made. Listserv Messages ***************** <1> Gretchen Walsh, [gwalsh at acs.bu.edu], "REPLY: Using African newspapers in teaching," in H-AFRICA, [h-africa at msu.edu], 18 October 1995. World Wide Web ************** <2> Peter Limb, "Relationships between Labour & African Nationalist/Liberation Movements in Southern Africa," [http://neal. ctstateu.edu/history/world_history/archives/limb-l.html], May 1992. FTP Site ******** <3> Gregor Heinrich, [100303.100 at compuserve.com], "Where There Is Beauty, There is Hope: Sao Tome e Principe," [ftp.cs.ubc.ca/pub/ local/FAQ/african/gen/saoep.txt], July 1994. <4> Sonya Legg, [legg at harquebus.cgd.ucar.edu], "African history book list," in [soc.culture.african], 5 September 1994. Gopher Site *********** <5> "Democratic Party Platform, 1860," [wiretap.spies.com Wiretap Online Library/civic & Historical/Political Platforms of the U.S.], 18 June 1860. <6> Barbara Kirshenblatt-Gimblett, "Making Difference," [gopher.uic.edu The Researcher/History/H-Net/H-Amstdy (American Studies)/Essays & Discussions About American Studies], 20 July 1995. Usenet Group Messages ********************* <7>Thomas Dell, [dell at wiretap.spies.com] "[EDTECH] EMG: Sacred Texts (Networked Electronic Versions)," in [alt.etext], 4 February 1993. E-Mail Messages *************** <8> Mel Page, [pagem at etsuarts.east-tenn-st.edu], "African dance...and Malawi," private e-mail message to Masankho Banda, [mbanda at igc.apc.org], 28 November 1994. ================================================ Additional Source Material on Internet Citations ================================================ Dodd, Sue A. "Bibliographic References for Computer Files in the Social Sciences: A Discussion Paper." [gopher://info.monash. edu.au:70/00/handy/cites]. Revised May 1990. {Published in *IASSIST Quarterly*, 14, 2(1990): 14-17.} Li, Xia and Nancy Crane. *Electronic Style: A Guide to Citing Electronic Information*. Westport: Meckler, 1993. University of Chicago Press *Chicago Guide to Preparing Electronic Manuscripts: for Authors and Publishers*. Chicago: University of Chicago Press, 1987. Walker, Janice R. "MLA-Style Citations of Internet Sources." [http://www.cas.usf.edu/english/walker/janice.html]. April 1995. ********************************************************************* version 1.1 30 October 1995 ********************************************************************* Copyright Melvin E. Page, 1995. This document may be reproduced and redistributed, but only in its entirety and with full acknowledgement of its source and authorship. ********************************************************************* From gabriele.zeller at ub.uni-tuebingen.de Wed Jul 31 14:33:41 1996 From: gabriele.zeller at ub.uni-tuebingen.de (Gabriele Zeller) Date: Wed, 31 Jul 96 14:33:41 +0000 Subject: German libraries Message-ID: <161227025458.23782.5745935097704262512.generated@prod2.harmonylists.io> Date: Wed, 31 Jul 1996 11:14:15 BST Reply-to: indology at liverpool.ac.uk From: tantrapl at hektor.umcs.lublin.pl (Leslaw Borowski) To: Members of the list Subject: German libraries Dear List Members, I would like to know how to get access to German libraries via internet. I was trying to find some telnet addresses in Hytelnet services but all of them failed (maybe that version of hytelnet was simply too old). I cannot believe there is no possibility of using on-line catalogues of German libraries when so many small countries make it possible. I am particularily interested in Freiburg i. Brsg. and, off course, Tuebingen but also other libraries. (By the way, I am looging for F.-W. Haack: Guruismus und Gurubewegungen, Muenchen 1982, which could be somewhere in Muenchen, and "Anthropology and Humanism Quarterly", Dec 1983) Could anybody give some suggestions? Thank you in advance Leslaw Borowski Dear Leslaw and all members of Indology list, you find our homepage under http:\\www.uni-tuebingen.de/uni/qub, there are several 'clickable' points, the first one is: EDV-Kataloge which is our OPAC. It contains books from 1982 onwards, and the very old books up to 1850. Another useful point is "Nuetzliche Internetadressen", where you find many more useful addresses, such as that of the "Suedwestdeutscher Bibliotheksverbund" and also "Deutsche Bibliotheken online", Freiburg should be there as well, I think it has a similar structure to our address - just try it! I checked the two titles you mentioned:The first one= Haack, Friedrich-Wilhelm... is in Tuebingen under 23 A 7738 - you can try an international loan. The periodical "Anthropology and Humanism Quarterly is held by the Bayerische Staatsbibliothek Muenchen only. So much for now, I am glad that I could contribute to the list the first day of my inscription! Yours Gabriele Zeller From mmdesh at umich.edu Wed Jul 31 19:13:50 1996 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Wed, 31 Jul 96 15:13:50 -0400 Subject: how to reference list discussions Message-ID: <161227025469.23782.5753978420168628276.generated@prod2.harmonylists.io> Communications on Indology or a similar network are scholarly, but casual, and not to be treated as anyone's "considered final opinions" on a given topic. Therefore, there is a great danger of citations from e-mail messages leading to misrepresentation. Minimally, I would suggest that the author of a message needs to be explicitly asked for his/her permission for a specific quote, and be given an opporunity to review that quote. Madhav Deshpande On Wed, 31 Jul 1996, Peter J. Claus wrote: > Good Question! There have been times I have wondered this too. But there > are several sides to this... Is it like "personal communication" or like > a published quote if it is on the LIST itself (rather than just email > correspondence between member)? > > Other questions: should we ask the person for his/her permission to quote > off the LIST? If not, how will it affect the LIST's correspondence to > think that one might be quoted in an article? > > If the LIST-quoted portion of an author's a reply to a specific request > for information, and there is a lot of this in a given article, would the > article then be like joint authorship? > > I'm sure there are lots of such questions. I like the idea of using the > list to get information and thought, but I think it does create the > possibility of some new forms of scholarship/writting/authorship that > need to be discussed. > > Peter Claus > > On Wed, 31 Jul 1996, George Thompson wrote: > > > Date: Wed, 31 Jul 1996 01:45:46 BST > > From: George Thompson > > To: Members of the list > > Subject: how to reference list discussions > > > > Dear Indologists, > > > > Perhaps rather like a hunter finishing off a wounded deer, I am presently > > trying to put a paper that I am writing out of its misery, with finishing > > touches such as completed endnotes and full bibliographic references. My > > question to you is this: how does one reference an Indology List discussion > > [for example]? I have never referenced such a thing before, nor have I > > ever encountered anyone else's attempt at doing so. Is there an > > established convention for this sort of thing? > > > > Sincerely, > > George Thompson > > > > > > > > > > From reimann at uclink.berkeley.edu Wed Jul 31 23:31:50 1996 From: reimann at uclink.berkeley.edu (Luis Arnold Gonzalez-Reimann) Date: Wed, 31 Jul 96 16:31:50 -0700 Subject: how to reference list discussions Message-ID: <161227025477.23782.13891805437253355370.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues: The Chicago Manual of Style (14th ed.) has a small section devoted to electronic documents (pp. 633-634). They suggest writing to the following address for the latest information on the matter from the International Standards Organization (ISO), to which the Univ. of Chicago Press subscribes: ISO TC46/Sc 9 Secretariat: Office of Library Standards National Library of Canada Ottawa K1A 0N4 Canada I already wrote to them, and they replied. It would be too long to copy their whole reply, but they said that information about ISO standards is available on the Web at: URL:http://www.iso.ch/welcome.html Sincerely, Luis Gonzalez-Reimann From HMARLE at Vela.filg.uj.edu.pl Wed Jul 31 16:54:20 1996 From: HMARLE at Vela.filg.uj.edu.pl (Halina Marlewicz) Date: Wed, 31 Jul 96 16:54:20 +0000 Subject: the oldest buddhist text found Message-ID: <161227025462.23782.11925937101860911799.generated@prod2.harmonylists.io> Dear list members, Recently I have been told that the oldest buddhist text were found in India a few months ago. The information was published in some Polish newspaper, but as it did not concern any political matters, it was very short and, of course, not very informative. Could anyone help me in finding out something more about the discovery? best regards, Halina Marlewicz Jagiellonian University Indology Dept. Cracow, Poland e-mail: hmarle at vela.filg.uj.edu.pl From gthursby at religion.ufl.edu Wed Jul 31 22:24:16 1996 From: gthursby at religion.ufl.edu (Gene Thursby) Date: Wed, 31 Jul 96 18:24:16 -0400 Subject: Siddha Yoga Message-ID: <161227025475.23782.8618934295198720909.generated@prod2.harmonylists.io> In response to the inquiry from Leslaw Borowski, there is a summary of the history of the Siddha Yoga movement in Timothy Miller, ed., _When Prophets Die: The Postcharismatic Fate of New Religious Movements_ (Albany: State University of New York Press, 1991) in a chapter titled "Siddha Yoga: Swami Muktananda and the Seat of Power," pp. 165-81 & 232-38. Were the chapter to be written today, it would require considerable revision in order to take into account subsequent developments and to be freed from uncritically reliance on points of view put forward by the SYDA Foundation. However, it is a useful starting point for further research. Gene Thursby ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Gene Thursby http://www.clas.ufl.edu/users/gthursby/ From mrabe at artic.edu Wed Jul 31 23:38:32 1996 From: mrabe at artic.edu (mrabe at artic.edu) Date: Wed, 31 Jul 96 18:38:32 -0500 Subject: the oldest buddhist text found Message-ID: <161227025479.23782.919400879573825241.generated@prod2.harmonylists.io> In response to the query of Halina Marlewicz, I've been awaiting further details too, since seeing this item in the Chicago Tribune, Thursday, June 27, 1996: _England: Ancient Buddhist scrolls acquired_ [Around the world, compiled by Richard Bashor, W513] LONDON -- The British Library has acquired ancient bark scrolls believed to be the oldest surviving Buddhist manuscripts -- dating to within five or six centuries of Buddha himself. Although virtually nothing is known about their origin, the library said Wednesday the scroll's authenticity has been confirmed by Richard Salomon, a professor at the University of Washington in Seattle. Salomon, a top scholar of the ancient Indian script that is used in the scrolls, is leading a project to study them. He said the scrolls are are much older than anything previously discovered. The library said they date from the end of the 1st Century or early 2nd Century. They _will allow scholars to get nearer to what Buddha said than ever before,_ said Graham Shaw, deputy director of the library's Oriental and India Office Collections. The 60 fragments of about 25 texts from various parts of the Buddhist canon include Buddha's sermons, poems and treatises on the psychology of perception, the library said. The library bought them 18 months ago from a British dealer for an undisclosed sum believed to be in the tens of thousands of dollars, with help from an anonymous donor. From tantrapl at hektor.umcs.lublin.pl Wed Jul 31 18:20:53 1996 From: tantrapl at hektor.umcs.lublin.pl (tantrapl at hektor.umcs.lublin.pl) Date: Wed, 31 Jul 96 20:20:53 +0200 Subject: SOAS on-line? Message-ID: <161227025467.23782.8761342565989265831.generated@prod2.harmonylists.io> Dear list members, first of all I'd like to thank very much indeed Birte Plutat and Gabriele Zeller from Germany for their infos on German libraries. In fact, I have similar difficulties with GB. I can access Oxford libraries but London seems to be out of reach. School of Oriental and African Studies when contacted by telned sends a fraction of a second info that one should contact x25-pad.ja.net. Then under the given address, all you can get (or it's only my case?) is rejecting the demand to connect sun.nsf.ac.uk (that is SOAS) because there is some other way to get the connection + an info stating that you have to be authorised to get any connection via this very server. No info on how to get the authorisation. So, if somebody from the list would like to suggest me any solution for checking books in English libraries (for the same problem occurs in connection with other servers of English libraries) please let me know. Also, if anybody who has access to indological libraries in GB were so nice as to check only one book for me it would be great help for me. I have already checked universities in Hong Kong (the place the book issued), almost all Dutch and Austrian libraries as well as Tuebingen and the Congress Library. All in vain. Would anybody like to help me? If so please address me in private: tantrapl at ramzes.umcs.lublin.pl Leslaw Borowski From R.W.Perrett at massey.ac.nz Wed Jul 31 21:30:13 1996 From: R.W.Perrett at massey.ac.nz (R.W.Perrett at massey.ac.nz) Date: Wed, 31 Jul 96 21:30:13 +0000 Subject: how to reference list discussions Message-ID: <161227025474.23782.12055953711300766987.generated@prod2.harmonylists.io> Madhav Deshpande writes: >Communications on Indology or a similar network are scholarly, >but casual, and not to be treated as anyone's "considered final opinions" >on a given topic. Therefore, there is a great danger of citations from >e-mail messages leading to misrepresentation. Minimally, I would suggest >that the author of a message needs to be explicitly asked for his/her >permission for a specific quote, and be given an opporunity to review >that quote. > Madhav > Absolutely! Many of us, I feel, would hesitate to contribute as spontaneously to list discussions if we knew our words were to be formally cited. email: R.W.Perrett at massey.ac.nz