compound analysis in e-texts
Bijoy Misra
bmisra at husc.harvard.edu
Sat Aug 31 20:36:51 UTC 1996
On Sat, 31 Aug 1996, Jakub Cejka wrote:
> Ad Brigit Kellner opposition to romanized texts:
>
> Yes, Sanskrit is a foreign language (even foreign to everyone), I do not,
> however see the reason why romanized texts do any harm to it. We should
> not forget that devanagari is not THE Sanskrit script. The original
> Sanskrit texts (in mss) are written in devanagari, grantha, telugu,
> bangla, sarada -aadi Scripts. Even today, students in India read Sanskrit
> not only in devanagari which has otherwise been selected recently as the
> script (perhaps because of Hindi being widely learnt). In West Bengal I
> saw M.A. students always preferred to read their student editions of
> Sanskrit texts in Bangla lipi, similarly elsewhere. If Hindi was not
> promoted in India together with devanagari becoming scholarly script for
> Sanskrit, the case would be similar to Pali. Why should Pali be studied
> in say Sinhala script rather than any other one or than romanized
> transliteration according to needs?
I am not a scholar in indology, but delve into sanskrit texts when
I find time (do translations, enjoy reading text). I have observed
and interacted with sanskrit scholars both in India (through family)
and in the US (in the university). My difficulties on the above are
the following:
1. Sanskrit is a phonetic language. Unless the sounds are pronounced
properly, the word appears half-digested to me. So my feeling is
that any sanskrit reading should empower the reader with its phonetics.
2. If people agree in 1, the tools in Roman script are lacking to
properly transliterate sanskrit. I know various methods for
transliteration have been used or are under consideration. However
they all represent a way to "comprehend" rather than help "enjoy" to
read. The goal here should not simply be to "know" the language
but to "understand" its literature, IMHO.
3. Devanagari is already an abbreviated set. We know now that some of
the Devanagari letters are not so popular. But the number of letters
to connect to various sounds in Sanskrit is probably around 50 in
order that one can respect the important verb roots. What I find
difficult is that in the western universities, the sounds in Sanskrit
are very little emphasized. There is little or no demand to write or
speak in Sanskrit. Possibly such may be the trend in India and
elsewhere. This seems unfortunate to me given the number of scholars
engaged in learning Sanskrit.
I wish to concur with Mr. Kellner that attempts should be made to print
material in a script such that the sounds are preserved. Devanagari seems
to be an easy alternative. The scholars may think of researching and
inventing the tools such that the reader enjoys reading this literature
and is empowered to create new compositions.
Regards,
_ Bijoy Misra.
Cambridge, Ma.
More information about the INDOLOGY
mailing list