Etymology of puujaa
witzel at HUSC3.HARVARD.EDU
witzel at HUSC3.HARVARD.EDU
Sat Oct 7 13:56:50 UTC 1995
Regarding the recent discussion.
Axel Michaels correctly stated Thieme's and Buehnemann's discussions of
the word.
>>>
according to G. Buehnemann (Puujaa. Vienna 1988, p. 30) the etymology of
puujaa has not yet been explained convincingly. Mayrhofer (Kurzgefasstes
etymologisches Woerterbuch des Altindischen. 4 vols. Heidelberg 1965-80)
suggest a derivation from Tamil puucu 'to smeare'. However, Thieme (Kleine
Schriften, p. 792) connects the word with *pRn^ca kR 'to prepare a mixture
for someone'. As far as I know there there is no final conclusion regarding
> its etymology. Buehnemann gives a fair account of the various positions.
>>>>
While the etymology remains unclear, it should be taken into accoun that
the word, or rather the root, PUUJ occurs even in the Rgveda, though well
hidden in an epithet of Indra: zacI-pUjana-
This has nothing to do with Indra's (later!, "Homeric" wife, ZacI).
Further, the root occurs in names in Katha and Maitr. Samhita. It becomes
more common only in the Vedic Kalpa Sutras. The old meaning seems to be "to
honor" (also in early grammarians: Patanjali or Katyayana [I don't
remember which]: rajnaam puujitah) .-- not anything like "to smear" as
suggested by Dravidian.
You don't smear your teacher or guests (at least not in India) ----- not
even with ointment.
(The tilaka/tiika is a question appart, with a rather surprising origin)....
Though I hesitate to engage in guru-nindaa of my teacher P. Thieme,
it has to be said that the early occurence makes his particular Prakritic
etymology (from which type of unattested Prakrit/Vedic popular speech?) rather
unlikely. Details on the Vedic state of things in WZKS XXIV (1980),
pp. 21 sqq. -- Thieme's etymology has been critized long ago by Katre.
More information about the INDOLOGY
mailing list