I agree
BAKULA at delphi.com
BAKULA at delphi.com
Sat Jan 14 19:33:47 UTC 1995
I also agree with Dominic, Alex, and Enrica. Get the riff-raff
out of this place. Unfortunately, I am one of those
'hanger-on', 'curious', 'just looking', kind of people. I hate
to leave. My reasoning is simple. We in India used to have a
practice called "Pravacchan" or "Satsang" where knowledgeable
'Gurus', 'Shastries', 'Pundits', and 'Commentators' used to
have marathon discussions on the topics of their interests. Us
nobodies or 'Forrest Gumps' were allowed to attend these
'hi-falutin' shindigs, provided we did not disrupt their
discourses in any way. They needed us badly. Otherwise their
erudite interpretations of subject matter under discussion
would be like a sound of a falling leaf in the forest-did it
make a sound or not? My humble request to you learned
academicians, therefore, is suffer occasional noise, little
commotion, exceptional outburst inappropriately expressed, and
go on with your 'Satsang'. Frankly, after Republicans got into
the Congress us intellectuals and liberals have no place to go.
Sid Harth
> From THRASHER at MAIL.LOC.GOV 14 1995 Jan GMT 14:44:14
Date: 14 Jan 1995 14:44:14 GMT
From: ALLEN W THRASHER <THRASHER at MAIL.LOC.GOV>
Subject: SOCIOLINGUISTIC QUESTIONS
I would appreciate any help on the following questions that came
up in the course of research and of helping library patrons.
Anecdotes, personal experiences, and and speculation are welcome,
as well as bibliography.
1. I have noticed that Indians are not surprised to be addressed
in an Indian language. Do other Westerners have this experience?
If so, why? Is it because of widespread bilingualism or
multilingualism, which leads them to find the same natural in
other peoples? Is it from two centuries of British rulers who
were likely to have some of the local language, from a smattering
to fluency? Is the same true in other South Asian countries?
2. Is it likely that a significant market of publishing of Hindi
translations of Sanskrit religious classics (with or without the
original Sanskrit) was speakers of other languages? It strikes
me that a highly Sanskritised style of Hindi would be
intelligible to those who knew Sanskrit or Sanskrit vocabulary
with a very small acquaintance with specifically Hindi vocabulary
or specifically Hindi grammar. Many people may have picked up a
bit of Hindi from pilgrimage sites as well as by other means.
The Hindi translations might be very useful as cribs to those who
knew some Sanskrit but not very much and who did not feel
confident with it. Any anecdotal evidence of relatives using
Hindi versions for these purposes?
3. Does anyone have any experience or knowledge of how
African-American visitors have been treated in South Asia? Any
differently (and in particularly of course, worse) than other
North Americans?
Thanks for any help,
Allen W. Thrasher
Senior Reference Librarian
Southern Asia Section
Library of Congress
Washington, DC 20540-4744
tel. (202) 707-5600
fax (202) 707-1724
Internet: thrasher at mail.loc.gov
Any opinions expressed are mine and not those of the Library of
Congress or its management.
More information about the INDOLOGY
mailing list