From ucgadkw at ucl.ac.uk Thu Jun 2 15:14:37 1994 From: ucgadkw at ucl.ac.uk (ucgadkw at ucl.ac.uk) Date: Thu, 02 Jun 94 16:14:37 +0100 Subject: new Sanskrit and Pali texts available Message-ID: <161227016864.23782.17432594156135602.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks to the generosity of John H. Richards, four new files are shortly to be available in the Indology archives. The files are The Astavakragita (Sanskrit and English) The Bhagavadgita ( ditto ) The Prajnaparamitahrdayasutra ( ditto ) The Dhammapada (Pali and English). The texts are in CSX coding. (See IASS.ZIP for details of CSX.) The translations are John's, and have been donated, with the texts, to the public domain. Many thanks indeed for these, John. (And apologies for the delay in making them available.) I append the four reame files accompanying the texts. Dominik ===================================================================== The Ashtavakra Gita, or the Ashtavakra Samhita as it is sometimes called, is a very ancient Sanskrit text. Nothing seems to be known about the author, though tradition ascribes it to the Sage Ashtavakra - hence the name. There is little doubt though that it is very old, probably dating back to the days of the classic Vedanta period. The Sanskrit style and the doctrine expressed would seem to warrant this assessment. The work was known, appreciated and quoted by Ramakrishna and his disciple Vivekananda, as well as by Ramana Maharshi, while Radhakrishnan always refers to it with great respect. Apart from that the work speaks for itself. It presents the traditional teachings of Advaita Vedanta with a clarity and power very rarely matched. The translation here is by John Richards, and is presented to the public domain with his affection. The work has been a constant inspiration in his life for many years. May it be so for many others. ------------------------------------------------------------------------- John Richards Stackpole Elidor (UK) jhr at elidor.demon.co.uk ------------------------------------------------------------------------- The Bhagavad Gita needs little introduction. It is one of the most well known and popular religious works of Indian thought, and deservedly so. It is to be found traditionally as part of the great Indian Epic poem the Mahabharata, though it is, of course, very often printed separately. It is presented in the form of a dialogue between Krishna and his human friend and companion Arjuna, who is faced with the dilemma of finding it his duty to take part in a war against many of his own best friends and teachers. Krishna's resolution of his distress is one of the supreme presentations of classic Vedanta philosophy. The translation here is the old one of Sir Edwin Arnold, which still has many attactive features - though it is high time a more modern one was made available to the Internet. How about it, all you Sanskrit scholars?! ------------------------------------------------------------------------- John Richards Stackpole Elidor (UK) jhr at elidor.demon.co.uk ------------------------------------------------------------------------- The Heart Sutra is one of the most popular short Buddhist Sanskrit texts, frequently recited in a large variety of circumstances by devout Buddhists. At the same time it is one of the most profound presentations of the classic Mahayana idea of "emptiness". The Sanskrit text here is the shorter recension. The accompanying translation is by John Richards - and presented without reservations to the public domain. ------------------------------------------------------------------------- John Richards Stackpole Elidor (UK) jhr at elidor.demon.co.uk ------------------------------------------------------------------------- The Dhammapada is one of the most popular parts of the Theravada Buddhist Pali Canon of Scriptures, comprising part of that section of the Scriptures known as the Khuddaka Nikaya - ie. Collection of Shorter works. It is an anthology, not a Sutra, for a Sutra is always in the form of a Discourse of the Buddha. Approximately one third of the verses in the Dhammapada are found elsewhere in the Pali Scriptures. The name itself is a pun on the idea of "The Path of the Dhamma (Teaching)" and "Dhamma Stanzas". There are several Sanskrit works related, distantly, to the Dhammapada, notably the Udana Varga, but these seem to be anthologies in their own right, and quite independent. Similarly the Gandhari Dhammapada, although it shares quite a number of the verses (often with radical variations), does not follow the same order, and again seems to be an independent anthology. There are said to be three Chinese versions of the Dhammapada. One of these has been translated by S. Beal, and in this case there seems no doubt that the basis of the work is a translation of the Pali - with some extra verses tagged onto the end, as is often done with anthologies. One detail which makes it almost certain that the translation is made from the Pali is a curious mistranslation of the verse equivalent to 146 in the Pali. The Chinese reads "remembering the everlasting burnings", having mistaken the "sati" of "niccam pajjalite sati" for the noun "sati", ie. memory, whereas it is in fact the shortened form of the present participle of the verb "to be". This ambiguity could only occur in Pali. The translation here is by John Richards, and presented with affection to the public domain. This work holds a particular place in my affections! As a Buddhist monk in Burma I learned the whole text off by heart in Pali, and used to recite a chapter each day to myself while out on the alms round! May all beings be happy! ------------------------------------------------------------------------- John Richards Stackpole Elidor (UK) jhr at elidor.demon.co.uk ------------------------------------------------------------------------- >?From THRASHER at MAIL.LOC.GOV 02 1994 Jun GMT 16:45:16 Date: 02 Jun 1994 16:45:16 GMT From: "MAIL.LIBPERL" Subject: MINORITY LIBRARIAN EDUCATION A ------------------------------------ AUTHOR: MAIL.LIBPERL ------------------------------------ ------------------------------------------------------------- BELOW ARE THE DISTRIBUTION LIST ENTRIES THAT THIS MESSAGE WAS SENT TO BUT CANNOT BE REPLIED TO: "Multiple recipients of list LIBPER-L" Sender: Library Personnel Issues From: Gladys Smiley Bell Subject: Minority Librarian Education and Training Development Opportunity X-To: afas-l at KENTVM.KENT.EDU, libref-l at KENTVM.KENT.EDU, libadmin at umab.BITNET, libper-l at ksuvm.BITNET, libpln-l at qucdn.BITNET, library at indycms.BITNET To: Multiple recipients of list LIBPER-L MINORITY LIBRARIAN EDUCATION AND TRAINING DEVELOPMENT OPPORTUNITY The University of California, Berkeley has received a federal grant to fund a nine month resident Institute for the Recruitment, Education, and (Re) Training of Minorities in Academic Libraries. The Institute objectives are (1) to provide education and training for minority librarians so that they will be prepared to consider the academic library environment for their continuing career; and (2) to enable participants, regardless of library background, to become immediately competitive as experienced, accomplished research librarians, particularly in the sciences. Through a combination of academic study and consultation; practical research opportunities; individual mentoring by library school faculty and successful professional research librarians; and actual research library experience, those selected to participate in the Institute should find themselves well prepared to adopt a research librarian career path. Institute Dates: September 1, 1994 through May 31, 1995 Participants: 4 racial/ethnic minority librarians Location: University of California Library, Berkeley, CA Resident Stipend: $2,000 per month Project Director: Janice H. Burrows Participant Qualifications: Candidates should possess the MLS degree from an ALA accredited school and a demonstrated interest in the sciences. It is the program's goal to select two recent library school graduates and two more experienced librarians who have worked in other than academic library settings. Candidates should submit with their resume a detailed cover letter describing their interest in the Institute, their goals for a future in academic librarianship, and a summary of how their past education and experience has led them to consider participation. DEADLINE FOR SUBMISSION IS JUNE 30, 1994! Send to: Janice H. Burrows Director for Library Human Resources 447 The Library University of California Berkeley, CA 94720-6000 FAX: (510) 642-6875 May 26, 1994 >?From THRASHER at MAIL.LOC.GOV 02 1994 Jun GMT 19:22:19 Date: 02 Jun 1994 19:22:19 GMT From: ALLEN W THRASHER Subject: SRI CAKRA-SRI VIDYA AGAIN Re: Construction of the Sricakra Library of Congress has a pamphlet, not yet cataloged, apparently concerning the coordination of the triangles in the Sricakra with the bijas in the mantra. If it deals also with how the yantra is erected geometrically it has no diagrams. The work is: Caturvedi, Candrasekhara. Tantrika varga se nirnaya ki manga : Sri Vidya mantra ka visuddha svarupa Mathura : Rajesvari Presa, 4 p. In Hindi. If anyone is interested I would be glad to send a free photocopy, since it is so short. Allen W. Thrasher Senior Reference Librarian Library of Congress Washington, DC 20540-4744 tel. (202) 707-5600 fax (202) 707-1724 Internet: thrasher at mail.loc.gov Any opinions expressed are mine and not those of the Library of Congress or its management. >?From THRASHER at MAIL.LOC.GOV 02 1994 Jun GMT 19:32:19 Date: 02 Jun 1994 19:32:19 GMT From: ALLEN W THRASHER Subject: TAMIL POETESS NANI AMMAL Could anyone tell me anything about a Tamil poetess whose name is informally Englished as Nani Ammal? I have not been able to find anything in LC's names authority or in standard reference books. The question occurs in reference to the following uncataloged book at Library of Congress: Isvaran, Manjeri S. Song of the Gipsymaiden (sic). Madras-Madura : Shakti Karyalaya, 1945. In the introduction the translator says the poem came to him orally, that the author lived "a couple of centuries ago," that she was widowed young, and that her father in law wrote down her songs. The songs are of an Advaitic tendency. Allen W. Thrasher Senior Reference Librarian Library of Congress Washington, DC 20540-4744 tel. (202) 707-5600 fax (202) 707-1724 Internet: thrasher at mail.loc.gov Any opinions expressed are mine and not those of the Library of Congress or its management. From dbrk at troi.cc.rochester.edu Fri Jun 3 00:39:46 1994 From: dbrk at troi.cc.rochester.edu (Douglas R. Brooks) Date: Thu, 02 Jun 94 20:39:46 -0400 Subject: SRI CAKRA-SRI VIDYA AGAINyy Message-ID: <161227016867.23782.1948398417207925834.generated@prod2.harmonylists.io> > > Re: Construction of the Sricakra > > Library of Congress has a pamphlet, not yet cataloged, apparently > concerning the coordination of the triangles in the Sricakra with > the bijas in the mantra. If it deals also with how the yantra is > erected geometrically it has no diagrams. The work is: > > Caturvedi, Candrasekhara. > Tantrika varga se nirnaya ki manga : Sri Vidya mantra ka visuddha > svarupa > Mathura : Rajesvari Presa, 4 p. > In Hindi. > > If anyone is interested I would be glad to send a free photocopy, > since it is so short. > > Allen W. Thrasher > Senior Reference Librarian > Library of Congress > Washington, DC 20540-4744 > tel. (202) 707-5600 > fax (202) 707-1724 > Internet: thrasher at mail.loc.gov > > Any opinions expressed are mine and not those of the Library of > Congress or its management. > > Dear Dr. Thrasher, I would be very interested and appreciative to receive this pamphelt on the sricakra. It's right up my alley. Thanks, Douglas R. Brooks Associate Professor Department of Religion and Classics University of Rochester Rochester, NY 14627 p.s. You likely don't remember me but we met years ago at UWashington. I have long admired your work on Mandana Misra. Thanks for your efforts here. I am also checking this reference to Nani Ammal...but it rings no immmdedate bells. (I muck about in Tamil as well...) shanti From Jonathan.Silk at um.cc.umich.edu Fri Jun 3 05:52:32 1994 From: Jonathan.Silk at um.cc.umich.edu (Jonathan.Silk at um.cc.umich.edu) Date: Fri, 03 Jun 94 01:52:32 -0400 Subject: Dhammapada Chinese and Pali Message-ID: <161227016868.23782.785234293894559359.generated@prod2.harmonylists.io> I am sure we are all very grateful to Mr. John Richards for his generous presentation of the data of various texts he has (or will?) provide on the internet. I offer one nitpicking remark: He writes with regard to the (it is actually "a") Chinese Dha(r)mmapada that it is undoubtedly translated from Pali, giving the misunderstanding of sati (not equal to sm.rti) as his example. I am afraid the cas is much more complicated than he imagines. In English one may turn to Brough's Gandhari Dharmapada which, while not free from errors (what in this veil of tears is?), should always be the first book opened when questions about the Dharmapada arise. More specifically with regard to the relations between the Chinese texts one may see Nakatani's book in Japanese -- long promised as being prepared in French or English (I believe the latter), and works in Japanese by Mizuno Kogen, among others. Anyway, to return to the point at hand: Nakatani (and actually also others before him as well) has shown decisively that the Chinese versions are not from Pali, but rather from some Middle Indic dialect (? -- I am not sure "dialect" is the word he would use), probably at some stage through a Gandhari intermediary. The whole status of earlier Chinese translations has long been debated (those without Japanese may be most familiar with the work on this topic by Weller), but recently one may consult in English Seishi Karashima's massive study of the old Chinese translation of the Saddharmapundarika, in which he investigates the Middle Indic background of the text, unfortunately reaching and inconclusive conclusion. Well, this all got rather long winded, but anyway, the bit about Chinese being translated from Pali is wrong. Cheers, jonathan.silk at um.cc.umich.edu From vineet at gator.bocaraton.ibm.com Fri Jun 3 20:50:07 1994 From: vineet at gator.bocaraton.ibm.com (vineet at gator.bocaraton.ibm.com) Date: Fri, 03 Jun 94 16:50:07 -0400 Subject: Introduction Message-ID: <161227016873.23782.5848926801306161140.generated@prod2.harmonylists.io> Greetings, As I am new to this list, so I thought of introducing myself. I am a computer engg. As a part of my M.Tech thesis at IIT Bombay, I worked on the analysis of Sanskrit. I wrote programs to do syntactic and semantic analysis. Also I began some work on Vedic text anlysis (Yajur Veda) and modelling of Ast. (Unfotunately the later work was destroyed because of a hard disk crash. I only have some of the output only n India). I am myself not an expert in Sanskrit but knows its structure, etc. I did my work with the help of a Sanskrit expert at C-DAC, Poona. I contined my work in my free time with his help. After coming to US (about 6 months later), the work has almost stopped. I plan to go back to India and continue the work. I would love to make it a full time and if possible full life time affair. I had thought of an research institute type of thing. I am quite keen on working on computational analysis and translation of Sanskrit, Prakrit languages and to an extend currently popular Indian languages. I am also interested in manuscripts preservation, automatic reading (OCR), analysis and translation. I look forward to all of you for your suggestions and help so that I can contribute something for the development of these languages. Thanks for your time. Bye, Vineet ------------------------------------------------------------------------ Vineet Jain TELE/TIE : (407) 443-7635 IBM (Dept 1A4A) FAX : (407) 982-6403 Internal Zip 5114 INTERNET : vinet at gator.bocaraton.ibm.com 1000 NW 51st Street IBMMAIL : USIB5WKZ Boca Raton, FL 33431 VM email : vineet at bcrvmpc2 United States of America IBM email : vineet at hobbie.bocaraton.ibm.com The views expressed are mine and are not that of IBM or anybody else. ------------------------------------------------------------------------ From ucgadkw at ucl.ac.uk Fri Jun 3 16:09:05 1994 From: ucgadkw at ucl.ac.uk (ucgadkw) Date: Fri, 03 Jun 94 17:09:05 +0100 Subject: ftp site? Message-ID: <161227016870.23782.7330488394466042527.generated@prod2.harmonylists.io> Robin, In answer to your query about the ftp site for INDOLOGY-related Sanskrit texts, the site is ftp.bcc.ac.uk and the directory is /pub/users/ucgadkw/indology. Login as "anonymous" and give your email address as a courtesey password. The files will also percolate to the Liverpool INDOLOGY listserv, where they will be available by email from the listserv and also via the new INDOLOGY Gopher service. This is perhaps the easiest way to get stuff. The Gopher address is gopher.liv.ac.uk. Best wishes, Dominik From vineet at gator.bocaraton.ibm.com Mon Jun 6 14:08:38 1994 From: vineet at gator.bocaraton.ibm.com (vineet at gator.bocaraton.ibm.com) Date: Mon, 06 Jun 94 10:08:38 -0400 Subject: your reply Message-ID: <161227016879.23782.15122875931244117028.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Mr Dominik, Thanks for thw warm welcome. I was not expecting any reply on an introduction as such. But I have already received three. That is a nice start. Before I answer any of your questions, let me say some thing about the environment I worked in. I used a GIST card, developed by C-DAC Pune. I don't know whether you are aware of it or not. So let me put in few words about it. This card allows one to input ISCII (Indian version of character set defining codes for various langugaes) into various software as if one is inputting English. Hence, one can process devanagri or any other script characters as part of their program. For example, I can process Sanskrit words in Turbo C/Prolog. Also one sees these characters on the screen. The GIST although should have inbuilt sandhi functions, but didn't have them. GIST works only in DOS environmnet. There is no equivalent of it for any other platform and neither there is any proposal to do so. So as a part of my thesis, a sandhi function was written. If you have GIST then it can be of use to you. I, however, plan to port the analysis package on to various platforms and various coding schemes. This is however, depending on the time I get. I don't really want to re-write the software on various platfroms. However, I plan to write a scaled down GIST emulator so that the programs written can be directly used on all the platforms with various coding schemes. You could assume that I know nothing about what has been done in the west and what methods and work has been done. This is one of the important things, I would like to learn from the list. It is needless to say that I have heard of any work of Aad Verboom. However, I would love to know of this and the similar works. I plan to go back to India in Dec, 94. After that I may or may not return. I will in Bangalore too for at least a week. Hoping to meet you in person oner there. Once again thanks for your reply. Bye, Vineet ------------------------------------------------------------------------ Vineet Jain TELE/TIE : (407) 443-7635 IBM (Dept 1A4A) FAX : (407) 982-6403 Internal Zip 5114 INTERNET : vinet at gator.bocaraton.ibm.com 1000 NW 51st Street IBMMAIL : USIB5WKZ Boca Raton, FL 33431 VM email : vineet at bcrvmpc2 United States of America IBM email : vineet at hobbie.bocaraton.ibm.com The views expressed are mine and are not that of IBM or anybody else. ------------------------------------------------------------------------ From madhav.deshpande at um.cc.umich.edu Mon Jun 6 14:26:18 1994 From: madhav.deshpande at um.cc.umich.edu (madhav.deshpande at um.cc.umich.edu) Date: Mon, 06 Jun 94 10:26:18 -0400 Subject: Vineet Jain's programs to analyse Sanskrit texts. Message-ID: <161227016875.23782.11856132250606886475.generated@prod2.harmonylists.io> I would like to hear more about Vineet Jain's computer programs to do syntactic and semantic analysis. What sort of input do these programs use and what sort of output do they provide? Vineet, can you provide some more details? Thanks. Madhav Deshpande From vineet at gator.bocaraton.ibm.com Mon Jun 6 15:05:29 1994 From: vineet at gator.bocaraton.ibm.com (vineet at gator.bocaraton.ibm.com) Date: Mon, 06 Jun 94 11:05:29 -0400 Subject: Vineet Jain's programs to analyse Sanskrit texts. Message-ID: <161227016881.23782.424810696828218932.generated@prod2.harmonylists.io> Greetings, > > I would like to hear more about Vineet Jain's computer programs to > do syntactic and semantic analysis. What sort of input do these programs use > and what sort of output do they provide? Vineet, can you provide some more > details? The program takes in input as a sentence/word. The words are syntactically analyzed and for each word, it generated all the possible forms based on the syntax. Assocaited with each word, a predefinad list of grammatical attributes, based on the type, is outputted. This can be displayed or passed on to the semantic analysis phase. The semantic analysis phase based on the akansha and yogita, tries to find out which of the possible forms of each word goes with forms of other words. This could lead to multiple or single possible form. This information is then displayed in the Sabdabodha format of Vyakarna, Nyaya and Mimamsa. This output can be further taken up to do discourse analysis, as was the case with toy program of Vedic analysis. > Thanks. > Madhav Deshpande > > From boisvert.mathieu at uqam.ca Mon Jun 6 15:33:24 1994 From: boisvert.mathieu at uqam.ca (Mathieu Boisvert) Date: Mon, 06 Jun 94 11:33:24 -0400 Subject: Caillat and Biardeau? Message-ID: <161227016884.23782.2524157678780419937.generated@prod2.harmonylists.io> Would anyone on INDOLOGY have the address (and ideally phone and fax numbers) of Collette Caillat (scholar of Jainism) and Madeleine Biardeau (scholar of Hinduism), both from France. Please reply to my personal e-mail address. Thank you, Mathieu Boisvert Departement des sciences religieuses Universite du Quebec a Montreal E-Mail: R24340 at ER.UQAM.CA From Jonathan.Silk at um.cc.umich.edu Tue Jun 7 02:38:42 1994 From: Jonathan.Silk at um.cc.umich.edu (Jonathan.Silk at um.cc.umich.edu) Date: Mon, 06 Jun 94 22:38:42 -0400 Subject: questions Message-ID: <161227016886.23782.12167405328260984158.generated@prod2.harmonylists.io> Two questions, easy one first: Some time ago Prof. Wezler wrote a piece on the Four Noble Truths and medical paradigms. Where was this published? Has anyone else written about medical paradigms for Buddhist teachings (not mentioned by Wezler -- if I can find his paper I can read his notes). Second: Prof. Schopen and I were just talking about the ga.n.di, the "gong" used in Buddhist monasteries to summon monks. Recently Dr. Hu-von Hinuber wrote a very interesting paper on this subject, but several aspects remain unclear. It seems to be that the object was mostly made of wood (so understood uniformly by the Tibetan and Chinese traditions). But Dr. Hu-von Hinuber says it may be wood, metal, or even stone. What has been written about the technology of metal bell making in Ancient India (this being seemingly the closest aspect that might have been studied)? The Vinaya texts which talk about the ga.n.di probably date from around the 5-6th century. Was metalurgy quite advance by then? Where would we turn to educate ourselves in this regard? Thanks very much for your information! jonathan.silk at um.cc.umich.edu From madhav.deshpande at um.cc.umich.edu Tue Jun 7 15:07:10 1994 From: madhav.deshpande at um.cc.umich.edu (madhav.deshpande at um.cc.umich.edu) Date: Tue, 07 Jun 94 11:07:10 -0400 Subject: Vineet Jain's programs to analyse Sanskrit texts. Message-ID: <161227016892.23782.13240730980397637609.generated@prod2.harmonylists.io> Sounds very interesting. I hope you are able to port your programs so that other modes of input can be utilized. Thanks. Madhav Deshpande From g78492a at kyu-cc.cc.kyushu-u.ac.jp Tue Jun 7 18:20:10 1994 From: g78492a at kyu-cc.cc.kyushu-u.ac.jp (Akihiko Akamatsu) Date: Tue, 07 Jun 94 18:20:10 +0000 Subject: None Message-ID: <161227016889.23782.13386452657291537443.generated@prod2.harmonylists.io> On Tue, 7 Jun 1994 04:03:07 BST Jonathan.Silk wrote: > Two questions, easy one first: > Some time ago Prof. Wezler wrote a piece on the Four Noble > Truths and medical paradigms. Where was this published? > Has anyone else written about medical paradigms for Buddhist > teachings (not mentioned by Wezler -- if I can find his paper > I can read his notes). Wezler, A: On the Quadruple Division of the Yogazaastra, the Caturvyuuhatva of the Cikitsaazaastra and the 'Four Noble Truths' of the Buddha. (Studies in the PaataJjalayogazaastravivaraNa II). In: Indologica Taurinensia, Vol. XII (1984), pp.289-337. Akihiko Akamatsu Departement of Philosophy (Indology) Kyushu University e-mail: g78492a at kyu-cc.cc.kyushu-u.ac.jp From HEDRICK at nvn.com Wed Jun 8 06:07:29 1994 From: HEDRICK at nvn.com (HEDRICK) Date: Wed, 08 Jun 94 01:07:29 -0500 Subject: Marianne Yaldiz Message-ID: <161227016894.23782.18187530721102122669.generated@prod2.harmonylists.io> Does anyone know if Marianne Yaldiz has an email address (and what it is)? I spoke with her last week and neglected to ask her. Thanks! Linda Hedrick UCLA From D.Wujastyk at ucl.ac.uk Thu Jun 9 18:40:24 1994 From: D.Wujastyk at ucl.ac.uk (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 09 Jun 94 12:40:24 -0600 Subject: INDOLOGY digest 88 Message-ID: <161227016896.23782.6272684378226728908.generated@prod2.harmonylists.io> In message Wed, 8 Jun 1994 18:00:01 BST, indology at liverpool.ac.uk writes: > ------------------------------ > > Topic No. 2 > > Date: Mon, 6 Jun 94 22:38:42 EDT > From: Jonathan.Silk at um.cc.umich.edu > To: indology at liverpool.ac.uk > Subject: questions > Message-ID: <35997042 at um.cc.umich.edu> > > Two questions, easy one first: > Some time ago Prof. Wezler wrote a piece on the Four Noble > Truths and medical paradigms. Where was this published? > Has anyone else written about medical paradigms for Buddhist > teachings (not mentioned by Wezler -- if I can find his paper > I can read his notes). An important summary of the issues relating to this topic is given in Ken Zysk's book "Asceticism and Healing in Ancient India" (OUP, 1991), p.144 f., n.2. Dominik -- Dominik Wujastyk Phone (and voice messages): +44 71 611 8467 Wellcome Institute, 183 Euston Road, London NW1 2BE. From Ramesh.Kushwaha at um.cc.umich.edu Thu Jun 16 16:42:00 1994 From: Ramesh.Kushwaha at um.cc.umich.edu (Ramesh.Kushwaha at um.cc.umich.edu) Date: Thu, 16 Jun 94 12:42:00 -0400 Subject: Developments or work in Indian Languages(Hindi) area Message-ID: <161227016899.23782.3382370502527085300.generated@prod2.harmonylists.io> Hi, I got this address from Sally at University of California at Berkeley. I learned that you are involved in Hindi or Indian languages related works. I will be interested to learn some more what you are doing. I am Bioengineer/Research scientist at university of Michigan Hospitals (Neurology department). In my part time I have developed a software for IBM PC to learn Hindi. There are two parts to it. In part I, it teaches alphabets with sound, images, and text. In part II, it extends it to words and sentences and a word is formed from alphabets and then how a sentence is formed from words. It is designed in game form so kids can also learn from it. I may send you more information if you need. I am working now to develop a FONT for PCs at affordable price compred to what are currently available in the market. Thanks Ramesh Kushwaha Original-Received: from ccMail by FINSMTP1.FIN.GOV.BC.CA id AA771867822 Fri, 17 Jun 94 08:43:42 PST PP-warning: Illegal Received field on preceding line Date: Fri, 17 Jun 1994 08:43:42 -0800 (PST) From: "Ralh, Krishna D" Subject: Re: Developments or work in Indian Languages(Hindi) area To: indology at liverpool.ac.uk Message-id: <9405177718.AA771867822 at FINSMTP1.FIN.GOV.BC.CA> Content-transfer-encoding: 7BIT Encoding: 1286 Text Ramesh would you send me more information on this. Here's my address, Thank you, Krishna Ralh 830 Beckwith Avenue Victoria, B.C. V8X 3S1 Canada ______________________________ Reply Separator _________________________________ Subject: Developments or work in Indian Languages(Hindi) area Author: indology at liverpool.ac.uk at finsmtp1 Date: 6/16/94 10:10 AM Hi, I got this address from Sally at University of California at Berkeley. I learned that you are involved in Hindi or Indian languages related works. I will be interested to learn some more what you are doing. I am Bioengineer/Research scientist at university of Michigan Hospitals (Neurology department). In my part time I have developed a software for IBM PC to learn Hindi. There are two parts to it. In part I, it teaches alphabets with sound, images, and text. In part II, it extends it to words and sentences and a word is formed from alphabets and then how a sentence is formed from words. It is designed in game form so kids can also learn from it. I may send you more information if you need. I am working now to develop a FONT for PCs at affordable price compred to what are currently available in the market. Thanks Ramesh Kushwaha From TOMMY2 at gwuvm.gwu.edu Fri Jun 17 22:16:34 1994 From: TOMMY2 at gwuvm.gwu.edu (TOMMY2 at gwuvm.gwu.edu) Date: Fri, 17 Jun 94 18:16:34 -0400 Subject: Developments or work in Indian Languages(Hindi) area Message-ID: <161227016903.23782.9754950591455678419.generated@prod2.harmonylists.io> Hi Ramesh, I am not at present doing much work in languages though I am interested in the south indian languages and their relationship with harappan and mohenjo daran cultures. I am curious as to what I might find in this discussion group. My only exposure to this area was a scientific american article from many years ago which showed how the ancient harappan and mohenjo-daran scripts could be interpreted with modern tamil words. I am also interested in the history of the west coast of india - since I am from kerala. I have some pretty old papers - like 1900 that discuss the movement of christianity into india - which is again a topic i am interested in. I cannot claim any degree of expertise or even much of knowledge - just interest. I work in accounting and information systems - I teach and do research in artificial intelligence applications in accounting - logic, graph theory, lisp and accounting - a strange mishmash I know. Thomas Thomas Verghese Tele: 202-994-0909 Dept. of Accountancy The George Washington University Washington D.C. 20052 From D.Wujastyk at ucl.ac.uk Sat Jun 18 00:29:52 1994 From: D.Wujastyk at ucl.ac.uk (Dominik Wujastyk) Date: Fri, 17 Jun 94 18:29:52 -0600 Subject: New roman font with Indic characters available Message-ID: <161227016901.23782.18115146690349809486.generated@prod2.harmonylists.io> The file bitstream-charter-font-CS-encoding.zip is available from the internet site ftp.bcc.ac.uk:/pub/users/ucgadkw/indology This file contains the publicly-available Type 1 font, Bitstream Charter (normal, italic, bold, bold italic), reencoded for use by Sanskritists. This is suitable for Windows, OS/2, and Mac systems, or any system that supports Type 1 PostScript fonts. It is free. NB, it uses the CS coding, not CSX (yet). So it is okay for classical Sanskrit, but may not be enough for Tamil, Prakrit, Vedic, etc. Everything is explained in the readme enclosed with the file. Dominik == Dominik Wujastyk Phone (and voice messages): +44 71 611 8467 Wellcome Institute, FAX: +44 71 611 8545 183 Euston Road, London NW1 2BE. From jhelling at cs.ruu.nl Mon Jun 20 11:35:49 1994 From: jhelling at cs.ruu.nl (Jeroen Hellingman) Date: Mon, 20 Jun 94 13:35:49 +0200 Subject: Developments or work in Indian Languages(Hindi) area Message-ID: <161227016908.23782.2806470411104784405.generated@prod2.harmonylists.io> > > Hi, > I got this address from Sally at University of California at Berkeley. > I learned that you are involved in Hindi or Indian languages related > works. I will be interested to learn some more what you are doing. > > I am Bioengineer/Research scientist at university of Michigan Hospitals > (Neurology department). In my part time I have developed a software > for IBM PC to learn Hindi. There are two parts to it. In part I, it teaches > alphabets with sound, images, and text. In part II, it extends it to > words and sentences and a word is formed from alphabets and then how a > sentence is formed from words. It is designed in game form so kids > can also learn from it. I may send you more information if you need. > I am working now to develop a FONT for PCs at affordable price compred to > what are currently available in the market. > > Thanks > Ramesh Kushwaha > > Hi Ramesh, This sounds interesting. Maybe you already got a mail from Hein Wagenaar, but we are interested to learn more about your software. Please stay in contact, or contact Hein at . We are a starting up company in Multimedia applications which will be located in Ahmedabad. -- Jeroen Hellingman E-mail: 't Zand 2 Phone: +31-3473-73935 (home) 4133 TB Vianen (18.00--21.00 GMT) The Netherlands Answer in English, German, or Dutch. From h54251 at sakura.kudpc.kyoto-u.ac.jp Mon Jun 20 17:13:19 1994 From: h54251 at sakura.kudpc.kyoto-u.ac.jp (Mizue Sugita) Date: Mon, 20 Jun 94 17:13:19 +0000 Subject: VISNUDHARMOTTARAPURANA Message-ID: <161227016906.23782.14243845394396104858.generated@prod2.harmonylists.io> I am keenly interested in ViSNudharmottarapurANa manuscripts. I am now in the second year of my doctorate course at Kyoto University. Several other students and I are reading the second volume of ViSNudharmottarapurANa in Professor Michio Yano's seminar. We are using a Jammu manuscript, the copy of which Professor Yano has obtained, but it is not very good. We are also using the book published by Nag Publishers, but it is not very good either, because apparently the manuscript they used is seriously corrupt. I am now searching for information about ViSNudharmottarapurANa manuscripts. What I need most at this point is information on which institutions are willing to allow access to their manuscripts. I'd like to ask anyone who has any information at all about the best way to obtain access to, and ideally, copies of, these materials to respond to: Mizue Sugita h54251 at sakura.kudpc.kyoto-u.ac.jp Department of Indology Faculty of Letters Kyoto University Sakyo-ku, Kyoto 606-01 JAPAN Anything anyone can provide will be greatly appreciated. From magier at columbia.edu Tue Jun 21 15:13:38 1994 From: magier at columbia.edu (David Magier) Date: Tue, 21 Jun 94 11:13:38 -0400 Subject: 8/95 3rd International Hindukush Cultural Conference Message-ID: <161227016910.23782.14323995626044076940.generated@prod2.harmonylists.io> THE HINDUKUSH REGION: 1895 - 1995 The Third International Hindukush Cultural Conference 26th - 30th August 1995 Anjuman-e-Taraqqi-e-Khowar, Chitral, Pakistan Preliminary Announcement - Call For Papers The Anjuman-e-Taraqqi-e-Khowar takes great pleasure in announcing the Third International Hindukush Cultural Conference, which is planned for the last week in August, 1995, the centennial of the historic siege of Chitral, a major turning point in the history of this region. This conference is a continuation of the work begun in 1970 in Moesgaard, Denmark under the leadership of Georg Morgenstierne and continued in September, 1990 with the Second International Hindukush Cultural Conference in Chitral. SUBJECTS FOR PAPERS: The theme of the third conference is "The Hindukush Region: 1895-1995." Under this broad umbrella we invite scholars of the Hindukush-Karakoram area to submit papers in their respective fields relevant to any aspect of one of the following general areas: Material cultural heritage Social history Non-material cultural heritage Language and literature Socio-economic development Anthropology Geopolitical history and developments Political history Women's issues and contributions Folklore Geography, physical, social, economic Education Challenges of the 21st century Environmental issues Conference proceedings will be published as Volume 2 of the series Hindukush and Karakoram Studies. SUBMISSION OF ABSTRACTS: Please send your paper proposals to the Organizing Committee as soon as possible. Your abstracts of approximately 150 words in length should reach us by 31 AUGUST 1994. Abstracts of papers presented will be included in the Conference booklet. Unfortunately the Anjuman is not in a position to pay travel expenses for participants. We hope that with sufficient notice you will be able to arrange travel funding from your own institutions. Also, in order to help defray expenses of the conference, registration fees will apply at the following scale. Conference Program 26-29 August - Conference sessions 30 August - field trip to Bumburet or Garam Chashma Confeence Fees Rs. 2,000 - non-presenters from outside Pakistan Rs. 1,500 - paper authors from outside Pakistan Rs. 1,000 - non-presenters, local Rs. 500 - paper presenters, local The fee will include participation in all conference sessions and functions, the field trip, and meals and local transportation in Chitral. HELP US IN PLANNING AND ANNOUNCING THE CONFERENCE! To help us with our planning, we request you to respond in one of the following ways to Professor Israruddin on the Organizing Committee by 30th June 1994. __ I definitely plan to attend the Conference. Please add my name to the list of definite participants and send me the next informational announcements. __ I will present a paper; it will be in the area of __________________. __ I may be able to attend the Conference and will contact the Organizing Committee later when my plans become more definite. __ I will not be able to attend the Conference. ____________________________________________________ Name and Institution If any of your colleagues who might be interested in attending have not received this information, please (i) inform them about the conference, and (ii) send us their name(s) and adress(es) so that we can contact them directly. The Organizing Committee also invite any further suggestions you have about the content of the Conference, or any recommendations you would like to make based on your experience at the Second International Hindukush Conference in 1990. We look forward to seeing you in Chitral! Professor Israr-ud-Din Chairman, Organizing Committee Department of Geography Peshawar University Peshawar, NWFP, PAKISTAN Inayatullah Faizi, Ph.D. President, Anjuman-e-Taraqqi-e-Khowar Government College, Booni District Chitral, NWFP, PAKISTAN Elena Bashir, Ph.D. Secretary, Organizing Committee c/o USEFP P.O. Box 1128 Islamabad, PAKISTAN From Svetislav.Kostic at ff.cuni.cz Thu Jun 23 07:09:01 1994 From: Svetislav.Kostic at ff.cuni.cz (Svetislav.Kostic at ff.cuni.cz) Date: Thu, 23 Jun 94 09:09:01 +0200 Subject: mahabharatam Message-ID: <161227016912.23782.18155501841659623192.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Dr. Van Nooten, I have heard that you send transliterated texts of the Mahabharata to anybody who asks you. Please, inform me which parts of the Mahabharata you have ant send to me. My E-mail address: Svetislav.Kostic at ff.cuni.cz Best regards S.K. Svetislav Kostic The Institute of Indian Studies Charles University Celetna 20 110 00 Prague 1 Czech Republic From Jonathan.Silk at um.cc.umich.edu Fri Jun 24 23:53:40 1994 From: Jonathan.Silk at um.cc.umich.edu (Jonathan.Silk at um.cc.umich.edu) Date: Fri, 24 Jun 94 19:53:40 -0400 Subject: Altar of Fire Message-ID: <161227016914.23782.54326692512730484.generated@prod2.harmonylists.io> Can anyone inform me how I may order Staal's film "Altar of Fire"? Also, is there a good guide to audio-visual materials on Indian religiosity (not by any means necessarily limited to Vedic cults!). I appreciate any advice! jonathan.silk at um.cc.umich.edu From lnelson at teetot.acusd.edu Sat Jun 25 15:07:13 1994 From: lnelson at teetot.acusd.edu (Lance Nelson) Date: Sat, 25 Jun 94 08:07:13 -0700 Subject: Altar of Fire Message-ID: <161227016916.23782.14714089415184821116.generated@prod2.harmonylists.io> Try: Extension Media Center, U. of Cal., Berkeley, Berkeley, CA 94720. See also H. Daniel Smith, et al., Focus on Hinduism (Anima, 1981); also Diana Eck, Darsan: Seeing the Divine Image in India (Anima, 1981). While you're at it, contact Anima Publications, 1053 Wilson Ave., Chambersburg, PA 17201, for their catalog. On Sat, 25 Jun 1994 Jonathan.Silk at um.cc.umich.edu wrote: > Can anyone inform me how I may order Staal's film > "Altar of Fire"? Also, is there a good guide to > audio-visual materials on Indian religiosity > (not by any means necessarily limited to Vedic > cults!). > I appreciate any advice! > jonathan.silk at um.cc.umich.edu > From D.Wujastyk at ucl.ac.uk Mon Jun 27 21:39:34 1994 From: D.Wujastyk at ucl.ac.uk (Dominik Wujastyk) Date: Mon, 27 Jun 94 15:39:34 -0600 Subject: mahabharatam Message-ID: <161227016918.23782.3040714258254093482.generated@prod2.harmonylists.io> In message Fri, 24 Jun 1994 20:16:58 BST, indology at liverpool.ac.uk writes: > Date: Thu, 23 Jun 1994 09:09:01 +0200 (MET DST) > From: Svetislav.Kostic at ff.cuni.cz (Svetislav Kostic) > To: indology at liverpool.ac.uk > Subject: mahabharatam > Message-ID: <199406230709.AA08479 at dec59.ruk.cuni.cz> > > Dear Dr. Van Nooten, > I have heard that you send transliterated texts of the Mahabharata to > anybody who asks you. > Please, inform me which parts of the Mahabharata you have ant send to me. > My E-mail address: > Svetislav.Kostic at ff.cuni.cz Dear Dr Kostic, The sabhaparvan of the Mbh, which Prof van Nooten has made publicly available, can be retrieved by you directly from the Indology archives. If you have access to the ftp program, use ftp to connect to the site ftp.bcc.ac.uk and look in the directory /pub/users/ucgadkw/indology. You will find the sabhaparvan there. It is also available from the INDOLOGY listserv program by email. To find out about this, send the message "help" to the address "listserv at liverpool.ac.uk" and you will be sent information about how to find the file you want, and then how to instruct listserv to email it to you. Finally, the INDOLOGY service and associated files are also available by gopher, if you have access to this menuing program. Connect to gopher at liverpool.ac.uk using your gopher program. The Gopher service is perhaps the very easiest way to access the INDOLOGY files and back issues. There is a keyword search facility too, so you can find information of interest to you from all or any of the discussions that have ever taken place on INDOLOGY. Dominik == Dominik Wujastyk Phone (and voice messages): +44 71 611 8467 Wellcome Institute, FAX: +44 71 611 8545 183 Euston Road, London NW1 2BE. From lfenech at epas.utoronto.ca Tue Jun 28 00:33:14 1994 From: lfenech at epas.utoronto.ca (Louis Fenech) Date: Mon, 27 Jun 94 20:33:14 -0400 Subject: Early twentieth-century Sikh Posters Message-ID: <161227016921.23782.8641215867721669543.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Net users, I require some assistance. Can anyone tell me how I may subscribe to *KHALSANET*? Also would someone out there know of (or hopefully have seen) a series of posters which were advertised on the last pages of an early twentieth-century Sikh newspaper, "The Khalsa Advocate". The characters these posters are meant to have presented are Akali Phoola Singh, Bhai Taru Singh, and Baba Dip Singh. Any information in regard to these queries will be greatly appreciated. Thank you Lfenech at epas.utoronto.ca From SENS at fasecon.econ.nyu.edu Tue Jun 28 04:44:51 1994 From: SENS at fasecon.econ.nyu.edu (Sunando Sen) Date: Mon, 27 Jun 94 23:44:51 -0500 Subject: Early twentieth-century Sikh Posters Message-ID: <161227016923.23782.9409083573160927017.generated@prod2.harmonylists.io> Louis Fenech writes: > Dear Net users, > > I require some assistance. Can anyone tell me how I may subscribe to > *KHALSANET*? Also would someone out there know of (or hopefully have > seen) a series of posters Due to the politically sensitive issue of Khalistan movement, khalsanet is not open to the public. Apparently one needs to be introduced by a current subscriber to the Khalsanet. This is what I gathered from the posting of an individual in the usenet newsgroup soc.culture.indian. If you have access to the usenet, you could try to posting this request to soc.culture.indian and perhaps someone will help you out. Sunando Sen From hueckst at CC.UManitoba.CA Tue Jun 28 17:27:19 1994 From: hueckst at CC.UManitoba.CA (Robert A. Hueckstedt) Date: Tue, 28 Jun 94 12:27:19 -0500 Subject: Help deciphering a Burmese (?) ms. Message-ID: <161227016927.23782.8796534139953467764.generated@prod2.harmonylists.io> I have received a query from one Mr. Peel who was in the US Army in Burma during WWII. He has a scroll that he has reverently kept since his army days, and understandably, he would like to know what it says. I asked him to send me a photocopy of the first page. It is in a script I cannot read. Is someone willing to take a crack at it? If so, I will send a copy of the copy he sent me. Here is Mr. Peel's description of his scroll: "This scroll is written on folded rice paper, the pages are 11" X 20", a total of 14 folded rice papers or a total of 28 pages of writing. The start of the scroll, or first page has been torn and lost. It would appear this page could have been the introduction to the writings. The scroll is rolled in a dyed blue cloth with a braided string to hold it when rolled up." Best, Bob Hueckstedt From ucgadkw at ucl.ac.uk Tue Jun 28 15:18:03 1994 From: ucgadkw at ucl.ac.uk (ucgadkw) Date: Tue, 28 Jun 94 16:18:03 +0100 Subject: Tibetan LaTeX Message-ID: <161227016926.23782.12511230377896481958.generated@prod2.harmonylists.io> I have added the file latex-tibetan.zip to the INDOLOGY archive at ftp.bcc.ac.uk:/pub/users/ucgadkw/indology. This archive contains the files needed to typeset Tibetan documents using LaTeX. The fonts are 300dpi bitmaps (TeX PK files) only at present. I am told by Tibetan scholars that this system is suitable for simple work, but that there is considerable room for improvement. I append the README file. Dominik =================================================================== This archive contains a test release of LaTeX Tibetan. It is free software. Some bugs probably remain. LaTeX Tibetan is free software. See the file COPYING for copying conditions. ========================================================================== This package was obtained from Ronald Schwartz at the Memorial University of Newfoundland. It provides a LaTeX front-end for writing modern Tibetan. Directions are in the file called instruct (in the doc/instruct.ps file). =========================================================================== Notes added in June 1994 by Dominik Wujastyk (d.wujastyk at ucl.ac.uk): Development of this package seems to have halted, at least for the present. For information about the package, the contact person is Robert Knight . Neither Robert nor I can any longer contact Ron Schwartz or Jeff Sparkes. Robert noted recently that: I believe that Ron's intention was that anyone who wanted it could have it with the proviso that they not try to make money from his work. He had the help of a programmer who was not compensated. The GNU font utilites could probably be applied to the font and a decent METAFONT made from it. If the package is put out, that might happen faster than it is with me. Please put some sort of disclaimer that will protect Jeff Sparkes' (the programmer's) investment in time. I (Dominik) have added a Makefile modified to work with Mattes's emx/gcc sytem under OS/2, and I have added a file bin/tfilt.exe which an executable for OS/2 or DOS. It is bound with emx.exe, and under DOS it requires an 80386 processor or better and DOS version 3.0 or higher. I have also added the GNU public license to protect the rights of future users of this package and any derivatives. From aklujkar at unixg.ubc.ca Thu Jun 30 17:29:52 1994 From: aklujkar at unixg.ubc.ca (aklujkar at unixg.ubc.ca) Date: Thu, 30 Jun 94 10:29:52 -0700 Subject: Vi.s.nu-dharmottara Message-ID: <161227016929.23782.11425553399293175240.generated@prod2.harmonylists.io> I was hoping that someone more knowledgeable about the subject would respond to Mizue Sugita's message of 20 June regarding access to mss of the Vi.s.nu-dharmottara-puraa.na. Anyway, here is the information I have. First of all, it should be noted that a good edition, I think, of the Vi.s.nu-dharmottara was made available by Priyabala Shah in the Gaekwad's Oriental Series in the late 195o's. Dr. Shah used to work with the B.J. Institute, Ahmedabad, which has a good ms collection detailed in a three-volume catalogue. What the Nag Publishers have put out (a publication mentioned in the original message) is a reprint of an older edition from Bombay : Sri Venkatesvara Steam Press. The details of the reprint are: Sri-visnu-darmottar-apuranam = The Visnu-dharmottara-puranam / Caru-deva-sastrina pranitaya bhumikaya sanathitam ; Naga-sarana-simha sampaditaslokanukramanya ca sahitam. Delhi : Nag Publishers, 1985. 2 v. in one. LC no. BL 1140.4 V56 1985. Other related publications I find in my bibliographic notes are: VISNUDHARMOTTARAPURANAM : CITRASUTRAM. LC no. BL 1135 P79 A27 1971. Shri Vishnudharmottara, a text of ancient Indian arts / by Priyabala Shah. LC no. NX 576 A1 P79 1990[?]. Published from Ahmedabad: [probably] B.J. Institute. Visnudharma -- pada index on disk, meant to accompany the 3-volume work edited by Dr. R. Grunendahl at Gottingen. Wiesbaden: Harrasowitz. I learn from my friend Dr. Mandakranta Bose that plans have been made at the Indira Gandhi Centre, New Delhi, to edit the Citra-suutra section again. As for access to mss at public libraries in India, my own experience, which is not negligible, has been on the whole very positive. Much of course depends on how you come across as a researcher and colleague in the field, but I found very few curators who would not ultimately help. The Adyar Library and Research Centre (Madras), the Bhandarkar Oriental Research Institute (Pune), the Oriental Insitute (Baroda), the L.D. Institute (Ahmedabad) are particularly pleasant places to work and, fortunately, have some of the richest collections. One must, however, remember to ask for lists of uncatalogued mss after the mss listed in the published catalogues have been examined. It would be accurate to state that practically no collection of Sanskrit mss is fully listed in the published catalogues. Private collections are an entirely different matter as far as access is concerned. In general, one must build up much goodwill in earlier tours of public ms collections, establish contacts, earn confidence and then think of using the painstakingly collected addresses. Above all, one must remember to look at things from the point of view of the owners and trustees. There is no reason why they should immediately trust a researcher simply because he comes from abroad or has only two or three days to spend at the place. Secondly, the rules established for trusts are established by caring individuals in the light of previous experience and in the belief that they are protecting the property of a group or community. While they may appear to a visitor to move too much in the direction of 'checks', one should not forget that they have to have a system of checks and balances. The visiting scholar leaves,but they have to continue to live in the community. Ashok Aklujkar, Professor, Department of Asian Studies, University of B.C., Vancouver, B.C., Canada V6T 1Z2. Tel: (604) 822-5185, (604) 274-5353. Fax 822-8937. E-mail: aklujkar at unixg.ubc.ca