<font color='black' size='2' face='arial'>






<!--[if gte mso 9]><xml>
 <o:OfficeDocumentSettings>
  <o:AllowPNG/>
 </o:OfficeDocumentSettings>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:WordDocument>
  <w:Zoom>0</w:Zoom>
  <w:TrackMoves>false</w:TrackMoves>
  <w:TrackFormatting/>
  <w:PunctuationKerning/>
  <w:DrawingGridHorizontalSpacing>18 pt</w:DrawingGridHorizontalSpacing>
  <w:DrawingGridVerticalSpacing>18 pt</w:DrawingGridVerticalSpacing>
  <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>
  <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>0</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>
  <w:ValidateAgainstSchemas/>
  <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
  <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
  <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
  <w:Compatibility>
   <w:BreakWrappedTables/>
   <w:DontGrowAutofit/>
   <w:DontAutofitConstrainedTables/>
   <w:DontVertAlignInTxbx/>
  </w:Compatibility>
 </w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="276">
 </w:LatentStyles>
</xml><![endif]-->

<!--[if gte mso 10]>
<style>
 /* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
        {mso-style-name:"Table Normal";
        mso-tstyle-rowband-size:0;
        mso-tstyle-colband-size:0;
        mso-style-noshow:yes;
        mso-style-parent:"";
        mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
        mso-para-margin:0in;
        mso-para-margin-bottom:.0001pt;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        mso-ascii-font-family:Cambria;
        mso-ascii-theme-font:minor-latin;
        mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
        mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
        mso-hansi-font-family:Cambria;
        mso-hansi-theme-font:minor-latin;}
</style>
<![endif]-->



<!--StartFragment-->


<div class="MsoNormal" style="font-family: arial; font-size: 13px; "><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:16.0pt;
font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;color:#042800">Dear George,</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:16.0pt;font-family:Arial;mso-bidi-font-family:
Arial"><o:p></o:p></span></div>



<div class="MsoNormal" style="font-family: arial; font-size: 13px; "><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:16.0pt;
font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;color:#042800"><o:p> </o:p></span></div>



<div class="MsoNormal" style="font-family: arial; font-size: 13px; "><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:16.0pt;
font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;color:#042800">In Akam. 64.5-6, we
have "<i>neykaṉi nōṉkāḻ veṉvēl</i>" and in Akam. 123.9, we have
"<i>neykaṉi neṭuvēl</i>". There 'ney' is mentioned explicitly. But in
Akam 113.15, the noun '<i>ney</i>' is left out. I would be interested in
seeing the variants, if any, in the manuscripts.</span><span style="font-size:
10.0pt;mso-bidi-font-size:16.0pt;font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial"><o:p></o:p></span></div>



<div class="MsoNormal" style="font-family: arial; font-size: 13px; "><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:16.0pt;
font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;color:#042800"><o:p> </o:p></span></div>



<div class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial; color: rgb(4, 40, 0); ">Kali.115.7 mentions
the girls of the pastoral community applying butter to the hair on some
occasions at least.<span style="mso-spacerun: yes">  </span>Otherwise we
find Ku</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman'; color: rgb(4, 40, 0); ">ṟ</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial; color: rgb(4, 40, 0); ">u. 312.6 and Ku</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman'; color: rgb(4, 40, 0); ">ṟ</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial; color: rgb(4, 40, 0); ">i. 107 in which woman and man of the mountain region
applying oil to the hair. So does Pu</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman'; color: rgb(4, 40, 0); ">ṟ</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial; color: rgb(4, 40, 0); ">. 279.9. In Akam 177.4, I would interpret '<i>ney</i>' as oil.</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial; "><o:p></o:p></span></div>



<div class="MsoNormal" style="font-family: arial; font-size: 13px; "><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:16.0pt;
font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;color:#042800"><o:p> </o:p></span></div>



<div class="MsoNormal" style="font-family: arial; font-size: 13px; "><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:16.0pt;
font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;color:#042800">As for the word '<i>neymmiti</i>',
I suggest that the word stands for oil-cake commonly known as <i>piṇṇākku</i>
in Tamil, glossed by Tamil Lexicon as 'oil-cake made of the residue of oil
seeds'. The word itself could be from <i>neymmikuti</i> > <i>neymmīti </i>interpreted
as 'residue after oil'. The change of -<i>mīti</i> > -<i>miti</i> could be
due to metrical reasons. The commentators' explanations are not convincing when
they say the food balls are trampled on. Oil-cake seems to be a common food
item for horses. See <a href="http://www.elsenburg.com/info/els/063/063e.html"><span style="color:blue">http://www.elsenburg.com/info/els/063/063e.html</span></a>. </span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:16.0pt;font-family:Arial;mso-bidi-font-family:
Arial"><o:p></o:p></span></div>



<div class="MsoNormal" style="font-family: arial; font-size: 13px; "><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:16.0pt;
font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;color:#042800"><o:p> </o:p></span></div>



<div class="MsoNormal" style="font-family: arial; font-size: 13px; "><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:16.0pt;
font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;color:#042800">Regards,</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:16.0pt;font-family:Arial;mso-bidi-font-family:
Arial"><o:p></o:p></span></div>



<div class="MsoNormal" style="font-family: arial; font-size: 13px; "><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:16.0pt;
font-family:Arial;mso-bidi-font-family:Arial;color:#042800">Palaniappan</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt"><o:p></o:p></span></div>


<!--EndFragment--><br>
<br>

<div style="font-family: helvetica, arial; font-size: 10pt; color: black; ">-----Original Message-----<br>
From: George Hart <glhart@berkeley.edu><br>
To: Palaniappa <Palaniappa@aol.com><br>
Sent: Tue, Mar 4, 2014 1:19 pm<br>
Subject: Re: [INDOLOGY] lighting lamps and cooking meat in north Indian tradition<br>
<br>




<div id="AOLMsgPart_1_7c65aea6-f5df-42f5-bfb2-a833dd801c06">

<div class="aolReplacedBody" style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;">Dear Palaniappan,
<div><br>
</div>

<div>In Akam 113, line 15, we have <i>kaṉaiyirum curuṇai kaṇi kāḻ neṭu vēl</i>, which seems to mean “long spear with a heavy (dense) ferrule and oiled shaft.”  It is notable that kaṉi is used for “oiled,” though of course that doesn’t mean they didn’t use ghee.  I’m also a bit puzzled by horses eating paddy mixed with ghee (Akam 400) — you’d think they would not have exactly thrived.  There’s also Akam 177.4, where “ney” is used to oil a woman’s hair — have you ever heard of this?  George</div>

<div><br>

<div>
<div>On Feb 22, 2014, at 7:10 AM, <a href="mailto:Palaniappa@aol.com">Palaniappa@aol.com</a> wrote:</div>
<br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><font size="2" face="arial"><font class="Apple-style-span" size="2">Dear Indologists,</font>

<div><font class="Apple-style-span" size="2"><br>

</font></div>



<div><font class="Apple-style-span" size="2">When one reads the glosses provided by traditional and modern commentators of Classical Tamil texts, one would come away with the impression that except in the coastal areas, people cooked meat in ghee, and lit lamps with ghee. Although in medieval times ghee from cow's milk and goat's milk were used to light lamps in temples, I do not think most people used ghee to light lamps. After all, in Tamil we call castor oil as <i>viḷakkeṇṇai</i> (lamp oil) and coconut oil as <i>veḷicceṇṇai</i> (brightness oil). Similarly, for frying and deep-frying meat items, the commentators leave the term 'ney' unexplained giving the impression that they were cooked in ghee. As expected translators of the poems, translate all these instances as meat items have been cooked in ghee!  (One would also see all the spears and arrows in the armory being smeared with ghee too!) According to a culinary expert, traditionally meat items are cooked in oil in Tamil Nadu and Kerala. </font>

<div><font class="Apple-style-span" size="2"><br>

</font></div>



<div><font class="Apple-style-span" size="2">I would appreciate if someone can provide information on what Indo-Aryan texts say about the different uses of ghee and oil for cooking and lighting.</font></div>



<div><font class="Apple-style-span" size="2"><br>

</font></div>



<div><font class="Apple-style-span" size="2">Thanks in advance</font></div>



<div><font class="Apple-style-span" size="2"><br>

</font></div>



<div><font class="Apple-style-span" size="2">Regards,</font></div>



<div><font class="Apple-style-span" size="2">Palaniappan<br>

</font>

<div><font class="Apple-style-span" size="2"><br>

</font></div>



<div><font class="Apple-style-span" size="2"><br>

</font></div>

</div>

</div>

</font>_______________________________________________<br>
INDOLOGY mailing list<br>
<a href="mailto:INDOLOGY@list.indology.info">INDOLOGY@list.indology.info</a><br>
<a href="http://listinfo.indology.info" target="_blank">http://listinfo.indology.info</a></blockquote></div>
<br>
</div>
</div>

</div>




</div>
</font>