"Saisha" as the name of a goddess?
witzel at FAS.HARVARD.EDU
Mon Mar 8 11:44:51 EST 2010
Naciketas / Naciketā < na ciketa, -- well he learned something...
sāman = sā + ama : sā = eye, ama = mind (in Brahmana texts,
On Mar 8, 2010, at 11:22 AM, Dominik Wujastyk wrote:
> ko jānāti?
> On 8 March 2010 15:39, Deshpande, Madhav <mmdesh at umich.edu> wrote:
>> Dear Indologists,
>> Recently I met a Brahmin family from Karnataka who have a newborn
>> named "Saisha". They asked me what the word means. I could not
>> think of a
>> Sanskrit word close to "Saisha." Then the grandfather said that
>> this is a
>> name of goddess Lakshmi used in a Sanskrit stotra popular among
>> followers of
>> Ramanuja. The line from the stotra he recited was: saiṣā devī
>> sakala-bhuvana-prārthanā-kāmadhenuḥ. It was immediately
>> apparent to me that
>> the "Saisha" was simply sā eṣā, and not a name of the goddess,
>> but I was not
>> able to convince the grandfather of the child, who fervently
>> argued that
>> "Saisha" was an authentic name of the goddess. I wonder if others
>> have come
>> across similar examples.
>> Madhav M. Deshpande
>> Professor of Sanskrit and Linguistics
>> Department of Asian Languages and Cultures
>> 202 South Thayer Street, Suite 6111
>> The University of Michigan
>> Ann Arbor, Michigan 48104-1608, USA
>> From: Indology [INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Alexander von
>> Rospatt [rospatt at BERKELEY.EDU]
>> Sent: Friday, March 05, 2010 3:42 PM
>> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk
>> Subject: Update: Berkeley Summer Program: Words of Wisdom: Toward
>> a Western
>> Terminology for Buddhist Texts
>> Dear Colleagues,
>> there are still a few free places on the 2010 Berkeley Summer
>> Words of Wisdom: Toward a Western Terminology for Buddhist Texts.
>> I would be grateful if you could remind potentially interested
>> students of
>> this special opportunity. The announcement can now also be found
>> online at
>> With many thanks (and apologies for cross-listing with H-Buddhism),
>> Alexander von Rospatt
>> Mangalam Research Center for Buddhist Languages
>> Center for Buddhist Studies, University of California
>> Ho Center for Buddhist Studies, Stanford University
>> Summer Program: Words of Wisdom: Toward a Western Terminology for
>> Berkeley, CA, USA. June 14-July 2, 2010
>> Core Faculty: Luis Gomez, Michael Hahn
>> Associate Faculty: Paul Harrison, Alexander von Rospatt, Carmen
>> Fernando Tola
>> Putting the Dharma into the words of a new culture is a task that has
>> traditionally unfolded over several generations. In the West,
>> where the
>> languages of educated discourse are sophisticated and rich with
>> layers of
>> meaning, the challenges of being able to convey the Buddhist
>> teachings as
>> faithfully as possible are especially daunting.
>> This intensive three-week program, intended primarily for graduate
>> in Buddhism, Indology, or allied fields, is a small step toward a
>> clear and
>> consistent terminology or (more modestly) developing skills and
>> for finding the best translation equivalents in contemporary English.
>> The text for the program is the Vimalakīrtinirdeśa-sūtra. We
>> will read the
>> Sanskrit together with the Tibetan and Chinese translations. This
>> reading will address problems of interpretation, as well as the
>> and stylistic challenges faced by the translator of classical
>> texts. Students should have facility in Sanskrit; knowledge of
>> Tibetan or
>> Chinese will be helpful.
>> Format and Facilities Guided by distinguished faculty, students
>> will meet 5
>> hours a day, five days a week to work with the challenges posed by
>> the text.
>> Sessions will be held from 9:30 am – 12:30 pm and 3:30 pm –
>> 5:30 pm. Meals
>> are provided, and housing is an easy walk. Students will have
>> access to the
>> libraries of the Mangalam Research Center and the University of
>> at Berkeley (a 10-minute walk). Rapid Transit to San Francisco is
>> half-a-block away.
>> Focus The focus will be on key terms of the Vimalakīrtinirdeśa-
>> sūtra in the
>> context of the profound Mahayana vision it sets forth. We will
>> vocabulary choices in both source and target languages, sensitive
>> to subtle
>> shifts in meaning between languages with different philosophical
>> underpinnings. Among the topics to be explored and skills to be
>> • Sanskrit roots, etymology, and the relation of Buddhist
>> Sanskrit to
>> other forms of Sanskrit
>> • Issues of context and intertexuality.
>> • comparison with the Tibetan and Chinese, with reference to
>> • stylistic choices and terminology in existing translations in
>> canonical and modern languages
>> • general issues in the theory and practice of translation as
>> they arise
>> in rendering a classic Buddh ist text into a modern idiom.
>> Costs: Tuition: $1,200 (includes lunch daily). Food and lodging:
>> Total cost: $2,550.
>> Applications The program is intended for advanced graduate
>> students, but
>> applications from all qualified candidates will be considered.
>> Please submit
>> an application by March 15, 2010 to
>> summerprograms at mangalamresearch.org.
>> Include a short statement of purpose, a description of language
>> skills and
>> how acquired, and a 1–2 paragraph letter of endorsement from your
>> adviser. Students completing the program will receive a formal
>> letter from
>> the Buddhist Studies program of the University of California,
>> certifying that the course corresponds to a semester long graduate
>> of fifteen weeks with five hours of instruction per week."
>> Maximum number of participants is 15. Applicants will be notified
>> by April
>> 10, 2010.
witzel at fas.harvard.edu
Dept. of Sanskrit & Indian Studies, Harvard University
1 Bow Street,
Cambridge MA 02138, USA
phone: 1- 617 - 495 3295, 496 8570, fax 617 - 496 8571;
my direct line: 617- 496 2990
More information about the INDOLOGY