MithilAyAM tu daghdhAyAm
James_Fitzgerald at BROWN.EDU
Fri Mar 6 06:42:06 EST 2009
In addition to the two MBh references already noted, a variant with susukhaM bata jIvAmi (similar Stefan's UdAnavarga citation) for anantaM bata me vittam occurs at 12.268.4. I discuss the way the figure of Janaka is cast and used in a run of texts occurring at the end of the MokSadharmaparvan in the introduction to my translation of the SulabhAJanakasaMvAda in the Journal of Indian Philosophy 30.6 (December, 2002): 641-77. Janaka is frequently portrayed here as the paradigmatic karmayogin king, "in the world, but not of the world," and this extravagant verse is put in his mouth as an emblem of his detachment. Sulabha is depicted as giving the lie to his claims.
James L. Fitzgerald
Dept. of Classics
James_Fitzgerald at Brown.edu
(I posted the above message yesterday afternoon, but it did not go through for technical reasons. Since I don't believe anyone has yet pointed out the third MBh reference, I repost it now. Jim)
From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Stefan Baums
Sent: Thursday, March 05, 2009 4:45 PM
To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk
Subject: Re: MithilAyAM tu daghdhAyAm
In addition to the MBh and Uttarajjhāyā references provided by Professors Aklujkar and Tieken, the half‐verse in question occurs in Udānavarga 30.44:
susukham bata jīvāmo yeṣāṃ no nāsti kiñcanaṃ
mithilāyāṃ dahyamānāyāṃ na no dahyati kiñcanaṃ
and in Mahāvastu III 453.1–2:
mithilāyāṃ dahyamānāyāṃ nāsya dahyati kiṃcana
caturthaṃ khu bhadram adhanasya anāgārasya bhikṣuṇo
I happen to have a scan of the Roth article which I will send to Allen in separate email.
I wonder why Mithilā figures in this proverbial expression.
Asian Languages and Literature
University of Washington
More information about the INDOLOGY